The colored fighter's obviously outmatched. |
Не похоже на честный бой. |
A close friend... obviously. |
От дорогого друга... похоже. |
Well, you obviously weren't that scared, judging by your grouping. |
Похоже старушка еще не потеряла хватку. |
B., obviously, Cameron liked you When he met you at the loft party. |
Би, похоже, ты понравилась Кэмерону на той вечеринке. |
Well, I was hoping to get a ride from either Grandpa or Taylor, but obviously that's a no-go. |
Надеялась, что дедушка или Тэйлор подбросят, но, похоже, облом. |
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. |
Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
Well, this thing's obviously broken. |
Похоже, эта штука сломалась. |
It's obviously not charging up. |
Похоже, она не заряжается. |
Well, it's obviously a popular place for homeless. |
Похоже популярное место у бездомных. |
You're obviously very special. |
Похоже, ты какая-то особенная. |
I'm obviously experiencing a relapse. |
Похоже у меня сейчас рецидив. |
You've obviously neverhad a bad trip. |
Похоже, у тебя никогда не было неудачного прихода. |
The peace process is quite obviously imperilled, as everything seems to be converging to stoke hate and violence. |
Мирный процесс практически находится под явной угрозой срыва, ибо все вместе взятое, похоже, ведет к накоплению ненависти и эскалации насилия. |
You're obviously not capable of seeing the signs. |
Похоже, вы просто неспособны понимать знаки. |
You ladies are obviously up for hours, scheming. |
Вы, дамы, похоже, засидитесь со своими планами за полночь. |
And obviously you've never forgotten your steward. |
А ты, похоже, до сих пор верна своему бортпроводнику. |
Look, there was a big mistake, obviously, so I will fix it. |
Похоже, большинство улик было основано на каламбурах. |
Sorry, Owen, they've obviously had some work done. |
Прости, Оуэн, они, похоже, что-то переделали. |
He's totally gorgeous, obviously, but apparently nobody here's good enough for him. |
Конечно, он обалденный, но, похоже, ему никто здесь не пара. |
You seem to be implying an informational back-channel between me and Penny where obviously none exists. |
Похоже, ты предполагаешь наличие скрытого инфоканала между мной и Пенни, которого не существует. |
And you obviously don't know Jarvis v. the State of New York, 1937, when calling of the first witness is of such special nature as to disrupt the flow of the trial once it's started. |
А вы, похоже, не знаете о деле 37-го года Джарвис против штата Нью-Йорк, где первый свидетель настолько особый, что нарушает традиционный ход слушания. |
Obviously you're on your way out. |
Похоже, ты собираешься уходить. |
Obviously, that guy's insane. |
Похоже, этот парень псих. |
Obviously, I was wrong. |
Похоже, что я ошибся. |
Obviously, you forgot. |
Похоже, ты забыл. |