Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Obviously - Похоже"

Примеры: Obviously - Похоже
They haven't made a decision yet, obviously, but they seemed open to it. Они, конечно, еще не приняли решения, но, похоже, они согласились подумать.
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
You obviously saw me log in when you were spying on me in the coffee shop. Вы, похоже видели, как я пароль вводила, когда шпионили за мной в кофейне.
As soon as possible thereafter, registration will begin in 20 to 25 additional urban sites - preferably where there is a United Nations presence, and, obviously, subject to security assessments. Сразу после этого регистрация начнется в 20-25 дополнительных городских пунктах - видимо, там, где присутствует Организация Объединенных Наций, и, похоже, с учетом ситуации в плане безопасности.
That's obviously what's happened. Похоже, что так оно и есть
If I know my Warehouse backbone architecture, and I think we can all agree that I do, I'd say you were trying to fix the artifact removal detection system, since obviously it's been on the fritz. Если я хорошо изучила устройство Хранилища, а, я думаю, все согласятся, что так и есть, я бы сказала, что ты пытаешься починить систему отслеживания пропажи артефактов, которая, похоже, была сломана.
I just - I have some issues I need to work through, and obviously, I need to work through them alone. Просто... у меня есть проблемы, через которые мне надо пройти, и похоже, что я должен пройти через них в одиночестве.
What matters is what this woman sees, and she obviously sees something, or she wouldn't be with you. Важно то, что видит эта женщина, а она, похоже, видит что-то, или бы не была с тобой.
This is Rocky's best chance right here, the champ obviously just turning his hand on Rocky's rib. У Рокки появился шанс! Чемпион, похоже, повредил руку о бедро Рокки!
Well, obviously the divorce is confusing and emotional for both of you, but you can imagine how overwhelming it is for Oliver. Итак, похоже, что развод довольно сложен и эмоционален для вас обоих, но можете себе представить насколько это тяжело для Оливера?
So, now you want me to go to dinner with your ex, who probably wants to kill me, and your sister, who's obviously insane? Значит ты хочешь привести меня на ужин к своему бывшему, который, наверное, хочет меня убить, и к сестре, которая похоже психопатка?
Obviously we missed some foreign tissue. Похоже, мы упустили несколько участков чужой ткани.
Obviously some Yankee fans here tonight. Похоже, сегодня здесь поклонники "Янки".
Obviously they didn't appreciate that. Похоже, им это не понравилось.
Obviously I've come at a very bad time. Похоже, я зашёл в неподходящее время.
Obviously, none of our devices will function. Похоже, ни одно из наших устройств не работает.
Obviously, it was a personal loss as well. Похоже, для вас это личная утрата.
Obviously most of the comforts of home are locked away in the Europa. Похоже, большая часть домашнего комфорта заблокирована до прибытия на Европу.
Obviously, you are not interested. Похоже, тебе это не интересно.
Obviously, Vincent's worse off than he let on. Похоже, Винсенту хуже, чем он говорит.
Obviously, you need a home to raise your kids, we need a car that gets more than eight gallons to the mile. Похоже, что тебе нужен дом для твоих детей, а нам нужна тачка, которая жрёт меньше восьми галлонов на милю.
Obviously, he wants you out of the closet for some reason. I suspect marriage, but I'm liberal that way. Похоже, он хочет, чтобы ты раскрыл свою сущность. я бы заподозрил брачные планы, но у меня нет предрассудков на этот счет.
Obviously, this radical belief system was flawed, and was, ironically, a kind of fantasy itself. Похоже, эта система моих убеждений дала трещину... что, по иронии судьбы, само по себе фантастика.
You obviously don't know him very well, shakespeare. Похоже, Шекспир, ты плохо его знаешь.
Well, you could obviously do anything you put your mind to. Похоже, вы могли заняться чем бы только ни захотели.