Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Беспристрастности

Примеры в контексте "Objectivity - Беспристрастности"

Примеры: Objectivity - Беспристрастности
Civil society must be supported by the international community with respect for the neutrality, impartiality and objectivity of the crisis exit process. Международному сообществу следует оказывать поддержку гражданскому обществу в деле соблюдения нейтральности, беспристрастности и объективности процесса выхода из кризиса.
For decentralized evaluations, UNFPA will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality. Для проведения децентрализованных оценок ЮНФПА будет создавать необходимые механизмы для обеспечения объективности и беспристрастности.
Provided that the objectivity and impartiality of Information Centres were guaranteed, they would be very appropriate channels for informing the public. При условии гарантирования объективности и беспристрастности в работе информационных центров они были бы весьма уместными каналами для информирования общественности.
The trials were purely political and lacked objectivity and impartiality. Судебные разбирательства носят чисто политический характер и лишены объективности и беспристрастности.
Universality, impartiality, objectivity and constructive dialogue and cooperation must be the guiding principles in the promotion and protection of human rights. Однако в деятельности в этой области следует руководствоваться принципами универсальности, беспристрастности, объективности, диалога и конструктивного сотрудничества.
Kazakhstan encouraged the Office of the High Commissioner to further improve its reliability through objectivity and impartiality, in strict accordance with its mandate. Казахстан призывает Управление Верховного комиссара далее повышать свою надежность посредством объективности и беспристрастности в строгом соответствии с мандатом.
If the international community was to promote human rights, it should respect the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity and constructive cooperation. Если международное сообщество хочет продвигать права человека, оно должно уважать принципы беспристрастности, объективности, неизбирательности и конструктивного сотрудничества.
Also absent from Northern countries' human rights discussions were the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity. Кроме того, в посвященных правам человека обсуждениях северных стран отсутствуют принципы объективности, беспристрастности и неизбирательности.
The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must be followed in order to ensure the consistency and credibility of efforts to promote human rights. Для обеспечения последовательности и авторитетности усилий по поощрению прав человека необходимо соблюдать принципы универсальности, беспристрастности, объективности и неизбирательности.
This demonstrates that the court failed in its duty of objectivity and impartiality. Это свидетельствует о том, что суд не проявил должной объективности и беспристрастности.
It was stated that the Unit should be given operational independence to ensure objectivity and impartiality. Было отмечено, что Группе должна быть предоставлена независимость в работе для обеспечения объективности и беспристрастности.
Instead, the Committee should defend genuine cooperation and dialogue based on mutual respect, objectivity, impartiality and non-selectivity. Комитету необходимо выступать в защиту подлинного сотрудничества и диалога, основанных на взаимном уважении, объективности, беспристрастности и неизбирательности.
It was a product of political fraud and lacked all objectivity and fairness. Он является продуктом политического мошенничества и лишен объективности и беспристрастности.
Its activity complies with strict criteria of legality, justice, impartiality, objectivity and celerity. Она проводится при строгом соблюдении критериев законности, справедливости, беспристрастности, объективности и оперативности.
She was tried in disregard of objectivity, impartiality, fairness and due process guarantees. Разбирательство по ее делу проводилось с нарушением принципов объективности, беспристрастности, справедливости и без гарантий надлежащего судопроизводства.
It commended Cuba's contribution to de-politicize and establish objectivity and impartiality in the international human rights mechanisms. Она высоко оценила вклад Кубы в процесс деполитизации и обеспечения объективности и беспристрастности международных правозащитных механизмов.
As an example of objectivity and impartiality of the trial, several charges made by the investigators were dropped in court. Об объективности и беспристрастности суда свидетельствует тот факт, что многие обвинения, выдвинутые следствием, в ходе слушания дела были сняты.
At the end of the objective, add the following: "while ensuring the objectivity, impartiality and non-selectivity of their work". В конце формулировки добавить фразу «при обеспечении объективности, беспристрастности и неизбирательности в их работе».
Her thematic report focused on the individual and institutional parameters to ensure and strengthen the objectivity, impartiality and independence of prosecutors and prosecution services, as well as their accountability. В ее тематическом докладе основное внимание уделялось индивидуальным и институциональным параметрам обеспечения и укрепления объективности, беспристрастности, независимости и подотчетности прокуроров и органов, осуществляющих судебное преследование.
The mediator cannot perform his or her function if there are circumstances that indicate doubts about his or her impartiality and objectivity. В том случае, если имеются обстоятельства, в связи с которыми могут возникнуть сомнения в беспристрастности и объективности посредника, он или она не может далее выполнять свои функции.
That mechanism has proven its importance as a foundation for international cooperation in the field of human rights on the basis of constructive dialogue and respect for the principles of universality, objectivity, impartiality and non-selectivity. Этот механизм доказал свою важность в качестве основы для международного сотрудничества в области прав человека на базе конструктивного диалога и уважения принципов универсальности, объективности, беспристрастности и неизбирательности.
That approach contravenes his mandate as President of the General Assembly, a role that requires impartiality, objectivity and compliance with the Charter of the United Nations. Такой подход противоречит его мандату Председателя Генеральной Ассамблеи, выполнение которого требует беспристрастности, объективности и соблюдения Устава Организации Объединенных Наций.
In the preparation of the report, the Special Rapporteur was guided by the principles of independence, objectivity, impartiality and cooperation with all relevant stakeholders, including the Government of Belarus. При подготовке настоящего доклада Специальный докладчик руководствовался принципами независимости, объективности, беспристрастности и сотрудничества со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, включая правительство Беларуси.
Member States attached great importance to the programme and emphasized its guiding principles of universality, objectivity, impartiality, indivisibility and non-selectivity. Государства-члены сочли эту программу весьма важной и подчеркнули особое значение заложенных в ней руководящих принципов универсальности, объективности, беспристрастности, неделимости и неизбирательности.
The State party also claims that such selectivity and violation of the Code of conduct cast doubts on the objectivity and impartiality of the Committee's Views in this case. Государство-участник также заявляет, что такой избирательный подход и нарушение Кодекса поведения могут посеять сомнения по поводу объективности и беспристрастности соображений Комитета в настоящем деле.