Английский - русский
Перевод слова Objectivity
Вариант перевода Беспристрастности

Примеры в контексте "Objectivity - Беспристрастности"

Примеры: Objectivity - Беспристрастности
The principles of universality, impartiality and objectivity must guide the work of the Council and direct us in the Assembly as we consider its report. Совету в его работе надлежит руководствоваться принципами универсальности, беспристрастности и объективности, которые должны направлять и нашу работу в Ассамблее при рассмотрении его доклада.
That decision was prejudicial to the work of the Committee and would diminish its effectiveness, since the discussion of periodic reports demanded objectivity and impartiality, neither of which could be guaranteed if the Committee were divided into two groups. Это решение отрицательно скажется на работе Комитета и снизит ее эффективность, поскольку обсуждение периодических докладов требует объективности и беспристрастности, а если Комитет будет разделен на две группы, ни то, ни другое гарантировать нельзя.
Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. Делегация Колумбии надеется, что Совет по правам человека, руководствуясь принципами универсальности, беспристрастности, объективности и неизбирательности, укрепит возможности Организации Объединенных Наций в деле поощрения прав человека во всех регионах мира.
At the same time, the Russian Federation unwaveringly asserts the basic principle of the objectivity, independence and impartiality of the main bodies exercising oversight functions in response to the Committee's enquiries, the Supreme Court and the Procurator-General's Office of the Russian Federation. При этом Россия неизменно исходит из основополагающего принципа объективности, независимости и беспристрастности основных органов, осуществляющих надзорные функции на основании запросов Комитета - Верховного Суда и Генеральной прокуратуры РФ.
Is there anything else that could affect your objectivity or independence in any meeting or work in which you will be involved, or the perception by others of your objectivity and independence? Существуют ли какие-либо другие факторы, способные повлиять на Вашу беспристрастность или независимость в ходе совещаний или работы, в которой Вы будете участвовать, либо на мнение окружающих о Вашей беспристрастности и независимости?
His delegation was also of the view that the United Nations human rights machinery must demonstrate impartiality, objectivity and non-selectivity, and take into account all aspects of human rights, including the right to development, in the spirit of the Vienna Conference. Делегация Индонезии также считает, что органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся правами человека, должны действовать в духе объективности, беспристрастности и неселективности, а также учитывать все аспекты прав человека, включая право на развитие, в духе Венской конференции.
As noted in the seventeenth and eighteenth periodic report, law courts, administrative authorities and others discharging public administrative duties as part of their activities are required to give due consideration to the equality of all before the law and to observe objectivity and impartiality. Как отмечается в семнадцатом и восемнадцатом периодическом докладе, суды, административные органы и другие структуры, выполняющие административные функции, должны надлежащим образом учитывать принцип равенства всех перед законом и соблюдать требования объективности и беспристрастности.
Stresses also that in the fulfilment of its mandate as well as its functions under the Protocol, the Committee should continue to be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity; подчеркивает также, что при выполнении своего мандата, а также своих функций в соответствии с Протоколом Комитету следует и впредь руководствоваться принципами неизбирательности, беспристрастности и объективности;
Only then would international cooperation in the field of human rights be constructive and based on principles of impartiality, objectivity, non-selectivity and non-politicization, and thereby enable due progress to be made in international efforts for the promotion of human rights. Только тогда международное сотрудничество в области прав человека было бы конструктивным и основывалось бы на принципах беспристрастности, объективности, неизбирательности и отсутствия политизации, что позволило бы добиться должного прогресса в международных усилиях по обеспечению прав человека.
The concepts of independence, impartiality, objectivity, and fairness of a trial are interrelated: independence is a prerequisite and essential condition for the impartiality of a trial, although it is not a complete guarantee of impartiality. Понятия независимости, беспристрастности, объективности и справедливости судебного разбирательства взаимосвязаны: независимость является необходимым и главным условием беспристрастности судебного разбирательства, хотя она и не является полной гарантией беспристрастности.
Almost unanimously they also abstained on draft resolutions dealing with freedom of travel and family reunification, with objectivity, impartiality and non-selectivity in the field of human rights, and with terrorism and its connection with human rights. Почти единодушно они воздержались также при голосовании по проектам резолюций, касающимся свободы передвижения и воссоединения семей; объективности, беспристрастности и неизбирательности в области прав человека, а также терроризма и его связи с правами человека.
Reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the universality, objectivity, impartiality and non-selectivity of the consideration of human rights issues must be ensured; вновь подтверждает, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что при рассмотрении вопросов прав человека должен быть обеспечен принцип универсальности, объективности, беспристрастности и неизбирательности;
There must be total respect for the principle of objectivity and impartiality and also for the principle of equality between the States having experts on a committee and the other States. По его мнению, необходимо безоговорочно соблюдать принцип объективности и беспристрастности, а также принцип равенства между государствами, имеющими экспертов в составе того или иного комитета, и остальными государствами.
Reaffirming General Assembly resolution 50/174 of 22 December 1995 on strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity, вновь подтверждая далее резолюцию 50/174 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года об укреплении деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека путем содействия международному сотрудничеству и о значении неизбирательности, беспристрастности и объективности,
Its aim was to have a Council which addressed human rights on the basis of objectivity, impartiality and non-selectivity, which facilitated international dialogue and cooperation on human rights and which worked to advance the cause of human rights. Его цель - создать Совет, который занимается вопросами прав человека на основе объективности, беспристрастности и неизбирательности, который облегчает международный диалог и сотрудничество в области прав человека и который работает над продвижением прав человека.
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that his country's position on human rights was based on the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity. The Constitution of Bangladesh incorporated the principles and provisions of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Ахмед (Бангладеш) поясняет, что его страна основывает свою концепцию прав человека на принципах универсальности, неизбирательности, беспристрастности и объективности, и что Конституция его страны включает принципы Всеобщей декларации прав человека.
Lastly, Cuba reiterated the importance of observing the principles of objectivity and impartiality in the work of the Human Rights Council, as well as the importance of strengthening cooperation in favour of human rights. Наконец, Куба подчеркивает важность соблюдения принципов объективности и беспристрастности в работе Совета по правам человека, а также важность укрепления сотрудничества в интересах защиты прав человека.
by actively engaging in discussion on the reform of the special mechanisms with a view to ensuring that they maintain the highest standards of impartiality, objectivity, independence and expertise in fulfillment of their mandates; активно участвуя в дискуссиях о реформировании специальных механизмов, с тем чтобы они сохраняли высочайшие стандарты беспристрастности, объективности, независимости и компетентности при выполнении своих мандатов;
See to it that its action within and outside the Council was based on the commitments it has undertaken and on principles of objectivity, impartiality and non-selectivity (Algeria); Следить за тем, чтобы в основе ее действий в рамках и вне рамок Совета лежали принятые на себя обязательства и принципы объективности, беспристрастности и неизбирательности (Алжир).
Reaffirm that democracy, sustainable development and respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, are interdependent and mutually reinforcing, and are all equally based on the principles of objectivity, impartiality and universality; Подтверждаем, что демократия, устойчивое развитие, уважение всех прав человека и основных свобод, включая право на развитие, взаимосвязаны между собой и дополняют друг друга и в равной степени основаны на принципах объективности, беспристрастности и универсальности.
Underlining the centrality of the notions of impartiality and objectivity, as well as the expertise of mandate-holders, within the context of special procedures, along with the need to give the required degree of attention to all human rights violations, wherever they may be taking place, подчеркивая, что понятия беспристрастности и объективности, наряду с экспертными знаниями мандатариев, занимают центральное место в контексте специальных процедур вместе с необходимостью в должной мере уделять внимание всем нарушениям прав человека, где бы они ни происходили,
Reaffirms that the promotion, protection, and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; подтверждает, что в деятельности по поощрению, защите и полному осуществлению всех прав человека и основных свобод, являющейся предметом законной обеспокоенности мирового сообщества, необходимо руководствоваться принципами неизбирательности, беспристрастности и объективности и что она не должна использоваться в политических целях;
Requests the Secretary-General to ensure that, on matters relating to procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support follow the principles of objectivity and impartiality in advising the Procurement Division. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в вопросах, касающихся закупочной деятельности на местах, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки при консультировании Отдела закупок соблюдали принципы объективности и беспристрастности.
Objectivity, impartiality and non-selectivity, therefore, constituted the best approach to achieving the key element of cooperation in the field of human rights. Поэтому проявление объективности, беспристрастности и неизбирательности является наилучшим подходом для обеспечения главного элемента сотрудничества в области прав человека.
Objectivity, operational independence, impartiality and fairness throughout the investigative process as well as timely disclosure of appearance of any conflict or appearance of conflict of interest to the JIU; а) объективности, оперативной независимости, беспристрастности и справедливости на протяжении всего процесса расследования, а также своевременного предоставления ОИГ информации о подозрении на возникновение или возникновении любого конфликта интересов;