| Building the capacity of developing countries in that sphere was essential for restoring the true meaning of public information and guaranteeing its impartiality and objectivity. | Укрепление возможностей развивающихся стран в этой сфере является необходимым условием реализации подлинной сущности общественной информации и гарантией ее беспристрастности и объективности. |
| It is, however, important that the principle of impartiality, objectivity and non-selectivity be scrupulously observed in the work of the Council. | Тем не менее важно, чтобы в работе этого Совета строго соблюдались принципы беспристрастности, объективности и неизбирательности. |
| The methods used are devoid of impartiality and objectivity. | Используемые при этом методы лишены беспристрастности и объективности. |
| Considerable effort is still needed to instil in the judiciary a tradition of objectivity, independence and impartiality. | По-прежнему требуются значительные усилия к тому, чтобы закрепить в судебных органах традицию объективности, независимости и беспристрастности. |
| The principles of non-selectivity, objectivity and impartiality should be respected. | Следует соблюдать принципы неизбирательности, объективности и беспристрастности. |
| It would discharge its responsibilities with complete objectivity and impartiality. | Она выполняла бы свои функции на основе полной объективности и беспристрастности. |
| The scrutiny of a country's human-rights record must be guided by principles of impartiality and objectivity. | Проводя обзор ситуации с соблюдением прав человека в той или иной стране, следует руководствоваться принципами беспристрастности и объективности. |
| The draft resolution reaffirmed the importance of applying the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity when considering human rights issues. | В этом проекте подтверждается важность соблюдения принципов неизбирательности, беспристрастности и объективности при изучении вопросов прав человека. |
| Continued discussion of agenda item 115 would thus violate the principles of objectivity, non-selectivity and impartiality. | Таким образом, дальнейшее обсуждение пункта 115 повестки дня было бы нарушением принципов объективности, неизбирательности и беспристрастности. |
| UNMOT would be under the exclusive direction of the Secretary-General and would discharge its responsibilities with complete objectivity and impartiality. | МНООНТ могла бы осуществляться под непосредственным руководством Генерального секретаря и выполняла бы свои функции на основе полной объективности и беспристрастности. |
| This wider deployment is expected to reinforce the perception of UNOCI's objectivity and impartiality vis-à-vis the Ivorian parties in implementing its human rights mandate. | Ожидается, что такое более широкое развертывание укрепит представление об объективности и беспристрастности ОООНКИ у ивуарийских сторон в плане выполнения ею своего мандата в области прав человека. |
| Implementation of this recommendation is imperative, given the lack of any tradition of independence, objectivity or impartiality in the Haitian judicial system. | Осуществление этой рекомендации настоятельно необходимо, поскольку в Гаити не имеется традиций независимости, объективности и беспристрастности судебных органов. |
| Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. | Ряд делегаций высказались в пользу того, чтобы Департамент придавал важное значение обеспечению беспристрастности и объективности в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области информации. |
| When deciding on the range of programmes to be broadcast, emphasis must be placed on objectivity and impartiality. | При решении вопроса о подготовке разнообразных передач акцент должен делаться на их объективности и беспристрастности. |
| The Commission should continue to examine the harmonization of the principles of arbitral proceedings in order to ensure their objectivity and impartiality. | Комиссии следует продолжать заниматься вопросом согласования принципов арбитражного процесса в целях дальнейшего обеспечения его объективности и беспристрастности. |
| The representative of Mexico would add the principle of objectivity to the principles of confidentiality and impartiality. | Представитель Мексики хотел бы также включить в текст этой статьи, помимо принципов конфиденциальности и беспристрастности, принцип объективности. |
| The promotion of human rights required respect for the principles of objectivity and impartiality. | Деятельность по поощрению прав человека требует проявления уважения к принципам объективности и беспристрастности. |
| The draft neither safeguarded the legitimate interests of States nor guaranteed the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity. | Проект не гарантирует ни законных интересов, ни принципов беспристрастности, объективности и неизбирательности. |
| We hope that the Secretariat will in the future meet the essential requirements of objectivity and impartiality. | Мы надеемся, что в будущем Секретариат будет соблюдать основные принципы обеспечения объективности и беспристрастности. |
| The team will be guided by, and strictly adhere to, the principles of fairness, independence, impartiality and objectivity. | Группа будет руководствоваться принципами справедливости, независимости, беспристрастности и объективности и строго придерживаться их. |
| This is a further indication of the lack of fairness, impartiality and objectivity in your report. | Это является еще одним свидетельством отсутствия справедливости, беспристрастности и объективности в Вашем докладе. |
| Conducting extrajudicial investigations tainted by political considerations does not guarantee the accused minimum requirements of transparency, objectivity and impartiality. | Проведение внесудебных расследований, подверженных политическому влиянию, не гарантирует обвиняемому соблюдения минимальных требований транспарентности, объективности и беспристрастности. |
| Cooperation must be based on universality, objectivity, impartiality and non-selectivity, along with mutual respect and democratic understanding of diversity. | Сотрудничество должно основываться на принципах универсальности, объективности, беспристрастности и неизбирательности, а также на взаимном уважении и демократическом понимании разнообразия. |
| Other delegations noted that they could not agree to the inclusion of an admissibility criterion addressing principles of objectivity and impartiality. | Другие делегации отметили, что они не согласны с включением в качестве критерия приемлемости сообщения положения, связанного с принципами объективности и беспристрастности. |
| I still wish to think that the Security Council has not yet wandered from its objectivity and impartiality. | Я по-прежнему хочу думать, что Совет Безопасности пока еще не отступился от своей объективности и беспристрастности. |