| The matter of objection to jurisdiction is dealt with in this article. | В этой статье рассматривается вопрос возражений против юрисдикции. |
| I take it that there is no objection to this proposal. | Я полагаю, что возражений против этого предложения не будет. |
| Mr. OULD MOHAMED MAHMOUD (Mauritania) said that he had no objection to the remarks by the representative of Ghana. | Г-н УЛЬД МОХАМЕД МАХМУД (Мавритания) не имеет возражений против заявления представителя Ганы. |
| Mrs. BATACLAN (Philippines) said that she herself had not heard any objection to the idea of the proposed study. | Г-жа БАТАКЛАН (Филиппины) говорит, что лично она не слышала каких-либо возражений против идеи провести исследование. |
| In this connection, we have no objection to voluntary organizations working in the rebel areas. | В этой связи мы не имеем возражений против деятельности добровольных организаций в районах повстанческого движения. |
| It is my understanding that there is no objection to the request by the Inter-Parliamentary Union. | Насколько я понимаю, возражений против удовлетворения просьбы Межпарламентского союза нет. |
| Mr. NOBEL saw no objection to keeping paragraph 5 as it was. | Г-н НОБЕЛЬ не имеет никаких возражений против сохранения пункта 5 в его предлагаемом виде. |
| Personally, he had no objection to the Committee referring to reservations in its concluding observations. | Он лично не имеет возражений против того, чтобы Комитет ссылался на оговорки в своих заключительных замечаниях. |
| Austria stated that it had no objection to the outline of the manual and supported its further elaboration. | Австрия указала, что у нее не имеется возражений против плана руководства, и поддержала дальнейшую работу. |
| I wish to say that my delegation has no objection to consultations being held. | Я хотел бы сказать, что моя делегация не имеет возражений против проведения консультаций. |
| On this basis, we have no objection to the holding of informal consultations immediately after this meeting. | Исходя из этого, у нас нет возражений против проведения сразу же после данного заседания неофициальных консультаций. |
| I didn't hear any objection to that understanding. | Я не слышал каких-либо возражений против такого понимания. |
| My delegation has no objection to saying that it is ready to adopt a decision on the establishment of this committee with its old mandate. | У моей делегации нет возражений против принятия решения относительно учреждения этого Комитета с его прежним мандатом. |
| Mr. DIACONU said he had no objection to the first two sentences of paragraph 19 which stated facts. | Г-н ДЬЯКОНУ не имеет возражений против формулировки двух первых предложений пункта€19, в которых излагаются факты. |
| The Committee has no objection to the proposed redeployment of a P-5 post within the Office of Operations of the Department. | Комитет не имеет возражений против предлагаемого перевода должности класса С-5 в рамках Управления операциями Департамента. |
| There is no objection to the formation of a single unified profession as provided for by legislation. | Никаких возражений против создания единой объединенной профессиональной организации, как это предусмотрено законодательством, нет. |
| He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. | У него не будет никаких возражений против разработки на более позднем этапе другой резолюции, отражающей законные озабоченности, выраженные в предложенных поправках. |
| It had no objection to the current reform proposals, which it would consider approving at an early date. | У нее нет возражений против рассматриваемых предложений о реформе, и она готова к их скорейшему одобрению. |
| Mr. KÄLIN said that he had no objection to including such a reference. | Г-н КЕЛИН говорит, что у него нет возражений против включения этой методики. |
| His delegation therefore had no objection to the General Assembly adopting the instrument in its current form and opening it for signature. | Поэтому делегация не имеет возражений против того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла данный документ в его нынешнем виде и открыла его для подписания. |
| We did not have any objection to the participation of the non-governmental organization in question. | У нас не было никаких возражений против участия указанной неправительственной организации в нашей работе. |
| The Ministry has no objection to the introduction of the new digital tachograph for new vehicles. | Министерство не имеет возражений против внедрения нового цифрового тахографа для новых транспортных средств. |
| The Committee discussed the request and raised no objection to the shipment. | Комитет обсудил данную просьбу и не высказал возражений против поставки этого вещества. |
| On the other hand, he had no objection to Mr. Aboul-Nasr's proposal. | С другой стороны, он не имеет никаких возражений против предложения г-на Абул-Насра. |
| The CHAIRMAN said he saw no objection to the last two proposals of Mr. Rechetov. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ не имеет возражений против двух последних предложений г-на Решетова. |