Obnoxious is not a legal objection. |
А "оскорбительно" - это не протест. |
An objection can also be lodged in relation to a ruling that has already become executory. |
Протест может быть заявлен также в отношении судебного решения, которое уже признано подлежащим исполнению. |
I'm preserving my objection for the record. |
Прошу зафиксировать мой протест в протоколе. |
Your objection pales next to mine, Mr. Polmar. |
Ваш протест бледнеет по сравнению с моим, мистер Полмар. |
First time I rose to make an objection, my wig fell off. |
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик. |
And I will overrule your objection, because she is right on the law. |
И я отклоню ваш протест, потому что по закону она права. |
Unless you can present evidence to support a theory of robbery, I'll sustain the objection. |
Пока вы не предоставите доказательства поддерживающую теорию с грабежами, я поддержу протест. |
So I'll overrule that objection. |
Так что я отклоняю этот протест. |
Your Honor, I made an objection. |
Ваша честь, я выразил протест. |
He sustained your objection to our questioning. |
Он поддержал ваш протест к нашему допросу. |
My objection stands, for the record. |
В протоколе прошу записать свой протест. |
And your objection is preserved for the record. |
И ваш протест сохранен в записи. |
Del, we maintain our objection. |
Дэл, мы заявляем свой протест. |
Your objection is noted and officially in the record. |
Ваш протест учтён и внесён в протокол. |
That is a lucid, intelligent, well thought-out objection. |
Это чёткий, умный, хорошо продуманный протест. |
You know, if they get back together, we are entitled to lodge an objection. |
Знаешь, если они снова сойдутся, мы должны выдвинуть протест. |
Your objection is noted, Mr. Shenker. |
Ваш протест внесен в протокол, Мистер Шенкер. |
Sorry to interrupt, but objection. |
Извините, что перебиваю, но протест. |
Your Honour, I made an objection. |
Ваша честь, я выразил протест. |
We would preserve our objection for the record, Your Honor. |
Мы оставим наш протест для протокола, ваша честь. |
Sure, I'm just preserving my objection for the record. |
Конечно, просто сохраняю протест для протокола. |
I'm respectfully renewing my objection. |
Мое почтение: я возобновляю свой протест. |
Then, Mr. Andrews, I overrule your objection. |
Тогда, мистер Эндрюс, я отклоняю ваш протест. |
Then your objection overruled, Ms. Winterbottom. |
В таком случае протест отклонён, мисс Уинтерботтом. |
Your Honor, but this objection is beyond ridiculous. |
Ваша Честь, но этот протест просто смехотворен. |