Английский - русский
Перевод слова Objection
Вариант перевода Протест

Примеры в контексте "Objection - Протест"

Примеры: Objection - Протест
Obnoxious is not a legal objection. А "оскорбительно" - это не протест.
An objection can also be lodged in relation to a ruling that has already become executory. Протест может быть заявлен также в отношении судебного решения, которое уже признано подлежащим исполнению.
I'm preserving my objection for the record. Прошу зафиксировать мой протест в протоколе.
Your objection pales next to mine, Mr. Polmar. Ваш протест бледнеет по сравнению с моим, мистер Полмар.
First time I rose to make an objection, my wig fell off. Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
And I will overrule your objection, because she is right on the law. И я отклоню ваш протест, потому что по закону она права.
Unless you can present evidence to support a theory of robbery, I'll sustain the objection. Пока вы не предоставите доказательства поддерживающую теорию с грабежами, я поддержу протест.
So I'll overrule that objection. Так что я отклоняю этот протест.
Your Honor, I made an objection. Ваша честь, я выразил протест.
He sustained your objection to our questioning. Он поддержал ваш протест к нашему допросу.
My objection stands, for the record. В протоколе прошу записать свой протест.
And your objection is preserved for the record. И ваш протест сохранен в записи.
Del, we maintain our objection. Дэл, мы заявляем свой протест.
Your objection is noted and officially in the record. Ваш протест учтён и внесён в протокол.
That is a lucid, intelligent, well thought-out objection. Это чёткий, умный, хорошо продуманный протест.
You know, if they get back together, we are entitled to lodge an objection. Знаешь, если они снова сойдутся, мы должны выдвинуть протест.
Your objection is noted, Mr. Shenker. Ваш протест внесен в протокол, Мистер Шенкер.
Sorry to interrupt, but objection. Извините, что перебиваю, но протест.
Your Honour, I made an objection. Ваша честь, я выразил протест.
We would preserve our objection for the record, Your Honor. Мы оставим наш протест для протокола, ваша честь.
Sure, I'm just preserving my objection for the record. Конечно, просто сохраняю протест для протокола.
I'm respectfully renewing my objection. Мое почтение: я возобновляю свой протест.
Then, Mr. Andrews, I overrule your objection. Тогда, мистер Эндрюс, я отклоняю ваш протест.
Then your objection overruled, Ms. Winterbottom. В таком случае протест отклонён, мисс Уинтерботтом.
Your Honor, but this objection is beyond ridiculous. Ваша Честь, но этот протест просто смехотворен.