Английский - русский
Перевод слова Objection
Вариант перевода Неприятие

Примеры в контексте "Objection - Неприятие"

Примеры: Objection - Неприятие
All reaffirmed their objection to the use of unilateral coercive measures. Все они подтвердили свое неприятие применения односторонних принудительных мер.
CARICOM wished to reiterate its strong objection to the use of torture and other inhumane or degrading treatment or punishment as a tool in the fight against terrorism. КАРИКОМ желает подтвердить свое решительное неприятие применения пыток и других бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения или наказания в качестве одного из инструментов борьбы с терроризмом.
Brunei Darussalam was among 58 countries which, in a note verbale to the Secretary-General in 2008 sent with reference to General Assembly resolution 62/149, expressed their objection to attempts to impose a moratorium on the use of the death penalty. Бруней-Даруссалам был в числе 58 стран, которые в вербальной ноте, направленной на имя Генерального секретаря в 2008 году57 со ссылкой на резолюцию 62/149 Генеральной Ассамблеи, выразили свое неприятие попыток, призванных навязать мораторий на применение смертной казни.
The fact is that our southern neighbour objects to both our name and identity; its objection has become our problem, and a dispute has arisen that is unique in the world. Дело в том, что наш южный сосед возражает как против названия нашей страны, так и нашего самосознания; это неприятие вылилось в проблему, и возник спор, который не имеет прецедентов в мире.
In that document, the Member States had placed on record their persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition. В этом документе государства-члены официально зафиксировали свое стойкое неприятие любых попыток, призванных навязать мораторий на применение смертной казни или ее отмену.
Commends that all the actions must promote a culture of peace, practising individually, and to level of the States, the objection of conscience against the war. необходимость поддерживать все действия по формированию культуры мира, практикуя на индивидуальном уровне и на уровне государств неприятие войны.
The Government of Kenya reaffirms its objection to unilateral coercive measures directed at a State Member of the United Nations which are at variance with the Charter of the United Nations and international law. Правительство Кении подтверждает свое неприятие односторонних принудительных мер, направленных против какого-либо государства-члена Организации Объединенных Наций, как нарушение положений Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
The Permanent Missions wish to place on record that they are in persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law, for the following reasons: Постоянные представительства хотели бы официально зафиксировать свое стойкое неприятие любых попыток, призванных навязать мораторий на применение смертной казни или ее отмену вопреки существующим положениям международного права, по следующим причинам:
The Special Rapporteur, who persists in his view that the word "objection" should be replaced by "opposition" in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, believes that it would be sufficient to make this clear in the commentary on draft guideline 2.6.1. Специальный докладчик, упорно полагающий, что слово «возражение» должно быть заменено словом «неприятие» в проектах руководящих положений 2.3.1-2.3.3, считает, что достаточно будет уточнить это в комментарии к проекту руководящего положения 2.6.1.