Again, objection, Your Honor. |
Мистер Харден. Снова, протестую, Ваша Честь. |
Not to sound too melodramatic, Your Honor, but objection. |
Не хочу, чтобы прозвучало слишком мелодрамотично, Ваша честь, но протестую. |
Your Honor, again, objection. |
Ваша честь, еще раз, протестую. |
Maria was kinky, always up for... objection. |
Мария была извращенной, всегда готовой к... Протестую. |
Would you let them know? objection, your honor. |
Вы позволите всем знать? Протестую, ваша честь. |
Judge, she said "objection." |
Судья, она сказала "протестую". |
In the name of Clan Fin Arvin, I declare an objection! |
Я протестую от имени клана Фин Арвин! |
You're referring to Lloyd Gibbs, an admitted felon who was offered immunity to testify... a man who had every reason to lie to... objection. |
Вы ссылаетесь на Ллойда Гиббса, признанного преступника, которому был предложен иммунитет взамен на дачу показаний... человека, у которого есть все причины лгать... протестую. |
Objection, Your Honor... relevance. |
Протестую, ваша честь... не относится к делу. |
Objection, Your Honor, irrelevant. |
Протестую, Ваша Честь, это не относится к делу. |
Objection as to what Mr. Crockett saw. |
Протестую, спрашивают о том, что видел мистер Крокетт. |
Objection, she's clearly ramping up to something. |
Протестую, она явно что-то замышляет. |
Objection, I hate the both of you. |
Протестую, я ненавижу вас обоих. |
Objection, Your Honor, counsel has produced no record of this call. |
Протестую, ваша честь, адвокат не предоставил записи этого звонка. |
Objection, Ms. Zane is a law student, not an admitted member of the bar. |
Протестую. Мисс Зейн студентка, а не дипломированный адвокат. |
Objection. Mr. Gardner is combining several questions... |
Протестую, мистер Гарднер объединяет несколько вопросов... |
Objection... I'm an attorney, not a witness. |
Протестую, я прокурор, а не свидетель. |
Objection... I'm in the 60th percentile for boys my height. |
Протестую, у меня средний вес для парней моего роста. |
Objection: Mr. Buchanan is putting words in this witness's mouth. |
Протестую: мистер Бьюкенен подталкивает свидетеля к ответу. |
Objection. Again, Your Honor, delaying tactics. |
Протестую, Ваша Честь, они просто тянут время. |
Objection, Your Honor. Again, relevance! |
Протестую, Ваша честь, опять же, отношение к делу? |
Objection, Your Honor, no foundation. |
Протестую, Ваша честь, безосновательно. |
Objection, Your Honor, this is rank speculation. |
Протестую, ваша честь, это вопиющее предположение. |
Objection, your honor... harassment. |
Протестую, ваша честь... травля свидетеля. |
Objection... we don't know how they voted. |
Протестую... мы не знаем, как они голосовали. |