| Again, objection, Your Honor. | Мистер Харден. Снова, протестую, Ваша Честь. |
| Not to sound too melodramatic, Your Honor, but objection. | Не хочу, чтобы прозвучало слишком мелодрамотично, Ваша честь, но протестую. |
| Your Honor, again, objection. | Ваша честь, еще раз, протестую. |
| Maria was kinky, always up for... objection. | Мария была извращенной, всегда готовой к... Протестую. |
| Would you let them know? objection, your honor. | Вы позволите всем знать? Протестую, ваша честь. |
| Judge, she said "objection." | Судья, она сказала "протестую". |
| In the name of Clan Fin Arvin, I declare an objection! | Я протестую от имени клана Фин Арвин! |
| You're referring to Lloyd Gibbs, an admitted felon who was offered immunity to testify... a man who had every reason to lie to... objection. | Вы ссылаетесь на Ллойда Гиббса, признанного преступника, которому был предложен иммунитет взамен на дачу показаний... человека, у которого есть все причины лгать... протестую. |
| Objection, Your Honor... relevance. | Протестую, ваша честь... не относится к делу. |
| Objection, Your Honor, irrelevant. | Протестую, Ваша Честь, это не относится к делу. |
| Objection as to what Mr. Crockett saw. | Протестую, спрашивают о том, что видел мистер Крокетт. |
| Objection, she's clearly ramping up to something. | Протестую, она явно что-то замышляет. |
| Objection, I hate the both of you. | Протестую, я ненавижу вас обоих. |
| Objection, Your Honor, counsel has produced no record of this call. | Протестую, ваша честь, адвокат не предоставил записи этого звонка. |
| Objection, Ms. Zane is a law student, not an admitted member of the bar. | Протестую. Мисс Зейн студентка, а не дипломированный адвокат. |
| Objection. Mr. Gardner is combining several questions... | Протестую, мистер Гарднер объединяет несколько вопросов... |
| Objection... I'm an attorney, not a witness. | Протестую, я прокурор, а не свидетель. |
| Objection... I'm in the 60th percentile for boys my height. | Протестую, у меня средний вес для парней моего роста. |
| Objection: Mr. Buchanan is putting words in this witness's mouth. | Протестую: мистер Бьюкенен подталкивает свидетеля к ответу. |
| Objection. Again, Your Honor, delaying tactics. | Протестую, Ваша Честь, они просто тянут время. |
| Objection, Your Honor. Again, relevance! | Протестую, Ваша честь, опять же, отношение к делу? |
| Objection, Your Honor, no foundation. | Протестую, Ваша честь, безосновательно. |
| Objection, Your Honor, this is rank speculation. | Протестую, ваша честь, это вопиющее предположение. |
| Objection, your honor... harassment. | Протестую, ваша честь... травля свидетеля. |
| Objection... we don't know how they voted. | Протестую... мы не знаем, как они голосовали. |