| I thought that she was scared of my family, but she said they were nothing. | Я думал, она наших боится, но она сказала, что они - это ерунда. |
| Nothing matters, except that I love you. | Всё это ерунда, ведь я люблю тебя. |
| Nothing with you means something, because if it were nothing, we wouldn't be talking about it. | Вовсе и не ерунда, если бы это была ерунда, мы бы это не обсуждали. |
| A rumor - probably nothing to it, nothing at all. | Слух наверно выдумка, ерунда. |
| Well, if nothing Doyle said was true, why else would Ward target Deschile? | Ну, если все, что говорил Дойл - ерунда, зачем тогда Варду убивать Дечайлда? |
| And what if it isn't nothing? | А что если не ерунда? |
| Man, that's nothing. | Чувак, это ерунда. |
| The papers are nothing. | Паспорта - это ерунда. |
| Seven years is nothing. | Семь лет - это ерунда. |
| Look, it might be nothing. | Возможно, это ерунда. |
| So, this is nothing. | Так что, это ерунда. |
| That's nothing, is it? | Но это ерунда, верно? |
| Five minutes late is nothing. | Пять минут - это ерунда. |
| 40 votes is nothing, Nick. | 40 голосов - это ерунда. |
| 50 minutes is nothing. | 50 минут - это ерунда. |
| More like a bag of marbles, worth nothing. | Так получается полная ерунда. |
| That's nothing to us. | Для нас это ерунда. |
| I'm sure it is nothing. | Я уверена, это ерунда. |
| No, it was nothing, Inspector. | Да ерунда, инспектор. |
| That was nothing to me. | Для меня это ерунда. |
| It's probably nothing. | Возможно, это вообще ерунда. |
| lt was nothing at all. | Да ничего, ерунда. Ерунда? |
| I mean, it's not nothing, | Ерунда, в самом деле. |
| I mean it... this is nothing. | Это... это всё ерунда. |
| I said nothing, out of consideration. | Но это все ерунда. |