| Next to that, a button's nothing. | По сравнению с этим, кнопки ерунда. |
| 'Cause I didn't want you to worry and they said it was nothing. | Потому что я не хотела, чтобы ты волновался, и они сказали, что это ерунда. |
| Check! - This is nothing, over here... | Ну, это ерунда, это мы уйдём... |
| She said it was nothing compared to what she'd put up with in the past. | Она говорила, что это ерунда по сравнению с тем, что ей приходилось сносить раньше. |
| Even so, Ami... the first few months may be difficult, but that is nothing. | Даже если и так, Ами... первые несколько месяцев будет тяжело, но это же ерунда. |
| Then, after a great deal of research I realized he has nothing of value. | Ну, и я потом покопалась и выяснила, что всё это ерунда. |
| With words - this is nothing, we ourselves can talk him to death. | Словами - это ерунда, мы и сами кого хошь заговорим. |
| Don't you worry, lad, this breeze is nothing. | Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
| I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer. | Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва. |
| "It is nothing - but the people's foolish fancies!" | "Это - ерунда, глупые мечты людей!" |
| if the call was nothing, then why are they still hiding it? | если это была ерунда, зачем они его еще скрывают? |
| I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. | Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает. |
| Well, it's probably nothing, but I have to follow it up, you see, Miss Burgess. | Возможно, это ерунда, но я обязан проверить, понимаете? |
| I know it's probably nothing, but... like they say, "If you see something, say something." | Знаю, может это и ерунда, но... постоянно ведь говорят - если увидите что-то подозрительное... |
| Really The police calling in the middle of the night is nothing? | Не переживай, мам, это правда, ерунда. |
| 3 months is nothing! | Ну, три месяца - это ерунда! |
| And it was nothing. | Да ерунда, я тебе говорю. |
| And maybe this is nothing. | И, может быть, это ерунда. |
| Like it was nothing. | Как будто все это - ерунда. |
| Thank you, but that's nothing. | Спасибо, но это ерунда. |
| nothing like was my duty! | Ерунда... это был мой моральный долг! |
| It was nothing, okay? | Это ерунда, понимаешь? |
| It was nothing, really. | Там и правда ерунда. |
| The matches are nothing. | Спички - это ерунда. |
| And 12 is nothing. | Двенадцать - это ерунда. |