Next to that, a button's nothing. |
По сравнению с этим, кнопки ерунда. |
'Cause I didn't want you to worry and they said it was nothing. |
Потому что я не хотела, чтобы ты волновался, и они сказали, что это ерунда. |
Check! - This is nothing, over here... |
Ну, это ерунда, это мы уйдём... |
She said it was nothing compared to what she'd put up with in the past. |
Она говорила, что это ерунда по сравнению с тем, что ей приходилось сносить раньше. |
Even so, Ami... the first few months may be difficult, but that is nothing. |
Даже если и так, Ами... первые несколько месяцев будет тяжело, но это же ерунда. |
Then, after a great deal of research I realized he has nothing of value. |
Ну, и я потом покопалась и выяснила, что всё это ерунда. |
With words - this is nothing, we ourselves can talk him to death. |
Словами - это ерунда, мы и сами кого хошь заговорим. |
Don't you worry, lad, this breeze is nothing. |
Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer. |
Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва. |
"It is nothing - but the people's foolish fancies!" |
"Это - ерунда, глупые мечты людей!" |
if the call was nothing, then why are they still hiding it? |
если это была ерунда, зачем они его еще скрывают? |
I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. |
Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает. |
Well, it's probably nothing, but I have to follow it up, you see, Miss Burgess. |
Возможно, это ерунда, но я обязан проверить, понимаете? |
I know it's probably nothing, but... like they say, "If you see something, say something." |
Знаю, может это и ерунда, но... постоянно ведь говорят - если увидите что-то подозрительное... |
Really The police calling in the middle of the night is nothing? |
Не переживай, мам, это правда, ерунда. |
3 months is nothing! |
Ну, три месяца - это ерунда! |
And it was nothing. |
Да ерунда, я тебе говорю. |
And maybe this is nothing. |
И, может быть, это ерунда. |
Like it was nothing. |
Как будто все это - ерунда. |
Thank you, but that's nothing. |
Спасибо, но это ерунда. |
nothing like was my duty! |
Ерунда... это был мой моральный долг! |
It was nothing, okay? |
Это ерунда, понимаешь? |
It was nothing, really. |
Там и правда ерунда. |
The matches are nothing. |
Спички - это ерунда. |
And 12 is nothing. |
Двенадцать - это ерунда. |