Notably, one of those four entities indicated that this period should also count as the lunch period. |
Следует отметить, что одна из этих четырех организаций указала, что этот период также должен считаться временем обеда. |
Notably, resolution of disputes under major contracts has typically involved arbitration in New York. |
Следует отметить, что урегулирование споров по крупным контрактам, как правило, проводилось в ходе арбитражного разбирательства в Нью-Йорке. |
Notably, the provision does not vest the foreign representative with any specific powers or rights. |
Следует отметить, что это положение не наделяет иностранного представителя какими-либо конкретными полномочиями или правами. |
Notably, the completion yesterday of the appointment of a credible and empowered Prime Minister was a major step. |
Следует отметить, что завершившийся вчера процесс назначения авторитетного и обладающего реальной властью премьер-министра стал важным шагом. |
Notably, there has never been an objection regarding interference in the internal affairs of a Member State. |
Следует отметить, что никогда не высказывалось возражений по поводу вмешательства во внутренние дела того или иного государства-члена. |
Notably, the reports available in 2006 did not yet address the EU-27. |
Следует отметить, что в докладах, представленных в 2006 году не рассматривалась территория ЕС-27. |
Notably, this estimate is based on experience in handling previous arbitration cases involving mostly factual and legal issues of moderate simplicity. |
Следует отметить, что эта оценка основана на опыте рассмотрения предыдущих арбитражных дел, связанных в основном с относительно простыми фактологическими и правовыми вопросами. |
Notably, in order to make treatment more accessible and affordable, steps were taken to import cheaper generic medications through compulsory licensing. |
Следует отметить, что для того, чтобы сделать лечение более доступным и дешевым, были предприняты шаги по закупке более дешевых, непатентованных препаратов обязательно через лицензированные источники. |
Notably, however, those findings correspond to significant changes in overall staffing of resident coordinators in the two regions. |
Однако следует отметить, что эти показатели связаны со значительными изменениями в общих показателях заполнения должностей координаторов-резидентов в этих двух регионах. |
Notably, the article does not deal with the allocation of competence of the courts in the enacting State for providing relief to the foreign representative. |
Следует отметить, что данная статья не касается распределения компетенции между судами государства, принимающего Типовые положения, применительно к предоставлению помощи иностранному представителю. |
Notably, the biennium 2014-2015 will be marked by the development of the second UNRWA medium-term strategy, spanning 2016-2021. |
Следует отметить, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов будет разрабатываться вторая среднесрочная стратегия БАПОР, охватывающая 2016 - 2021 годы. |
Notably, the United States has an extensive educational programme covering all mentioned areas, especially active across social media (Facebook, Twitter, Youtube and blogging). |
Следует отметить, что обширная просветительская программа, охватывающая все упомянутые области, существует в Соединенных Штатах, где особенно активная работа с потребителями ведется через социальные сети ("Фейсбук", "Твиттер", "Ютуб", блоги). |
Notably, it does not provide for custodial penalties for breaching media standards (although other laws can still be used to that end). |
Следует отметить, что он не предусматривает наказания, связанные с лишением свободы, за нарушение норм деятельности средств массовой информации (хотя в этих целях могут использоваться другие законы). |
Notably, in January 2014, Bineta Diop was appointed the first Special Envoy for Women, Peace and Security of the Chairperson of the African Union. |
Следует отметить, что в январе 2014 года первым Специальным посланником по вопросам женщин и мира и безопасности Председателя Африканского союза была назначена Бинета Диоп. |
Notably, Viet Nam joined with other ASEAN countries in developing and adopting the ASEAN Human Rights Declaration in November 2011. |
Следует отметить, что Вьетнам вместе с другими странами АСЕАН разработал и принял в ноябре 2011 года Декларацию прав человека АСЕАН. |
Notably, the amount claimed for repair cost exceeds the USD 160,000 insured value of the vessel as at 2 August 1990. |
Следует отметить, что сумма, истребуемая в связи с расходами на ремонт, превышает страховую стоимость судна на 2 августа 1990 года 160000 долл. США. |
Notably, it has recently been shown that BTG2 is essential for the differentiation of new neurons, using a BTG2 knock out mouse. |
Следует отметить, что, как недавно было выявлено у нокаутных мышей, BTG2 имеет важное значение для дифференцировки новых нейронов с помощью BTG2. |
Notably, the displaced themselves are becoming weary of being dependent upon handouts and are anxious to become self-reliant. |
Здесь следует отметить, что сами перемещенные лица уже не хотят более зависеть от предоставляемой им помощи и стремятся к экономической самостоятельности. |
Notably, complaints filed by bidders during the auction do not suspend the ERA although they must be dealt with by the auctioneer before closing an ERA. |
Следует отметить, что претензии, направляемые участниками в ходе аукциона, не являются причиной для приостановки ЭРА, хотя они и должны быть урегулированы аукционистом до закрытия ЭРА. |
Notably, in several regions or subregions, including the Middle East and Central Asia, women's employment opportunities declined and often shifted to lower paid jobs with few or no social benefits. |
Следует отметить, что в ряде регионов или субрегионов, в том числе на Ближнем Востоке и в Центральной Азии, возможности для трудоустройства женщин сократились, при этом во многих случаях произошел сдвиг в сторону низкооплачиваемых должностей с незначительными социальными благами или с полным их отсутствием. |
Notably, the two areas that have attracted the highest proportion of UNDP regular resources during 2000-2002 are under the poverty reduction goal. |
Следует отметить, что две области, на которые приходилась самая большая доля регулярных ресурсов ПРООН в 2000 - 2002 годах, относятся к цели сокращения масштабов нищеты. |
Notably, however, peace and security are gaining ground, while political stability increasingly is taking hold in the continent, with its new and emerging democracies. |
Но при этом следует отметить, что мир и безопасность укрепляют свои позиции по мере того, как политическая стабильность все глубже пускает корни на континенте с появлением новых и нарождающихся демократий. |
Notably, the human development index of Viet Nam rose significantly from 0.688 in 2002 to 0.733 in 2007 (ranking 105th out of 177 countries). |
Следует отметить, что значительно увеличился индекс развития человеческого потенциала Вьетнама - с 0,688 в 2002 году до 0,733 в 2007 году (105-е место среди 177 стран). |
Notably, domestic workers, catering assistants, clerical assistants and shop assistants are predominantly women. |
Следует отметить, что функции домашней прислуги, работников общепита, конторских служащих и продавцов в основном выполняют женщины. |
Notably, some middle income countries (Brazil, India and South Africa) have integrated South-South cooperation into their foreign and trade policy. |
Следует отметить, что ряд стран со средним уровнем доходов (Бразилия, Индия и Южная Африка) включили развитие сотрудничества Юг-Юг в число основных направлений своей внешней и торговой политики. |