Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Заметный

Примеры в контексте "Notable - Заметный"

Примеры: Notable - Заметный
There has been notable progress in the five years since the agenda on the protection of civilians in armed conflict was launched. За пять лет, которые прошли после принятия программы действий по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, был достигнут заметный прогресс.
The research and analysis services of the Office had reported, in particular in the World Drug Report, on notable improvements in drug trends worldwide. Согласно данным аналитических исследований, проведенных Управлением и нашедших, в частности, отражение в Мировом докладе о наркотиках, достигнут заметный прогресс в урегулировании ситуации на мировом рынке наркотиков.
There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections До проведения президентских выборов в деле обеспечения свободного движения людей и товаров был достигнут заметный прогресс
In general, there has been notable progress in the education of women, as well as a significant decline in maternal and infant mortality rates. В целом достигнут заметный прогресс в образовании женщин, а также удалось добиться значительного снижения уровня материнской и младенческой смертности.
Innovative financing for development has been applied to achieving specific development objectives, with notable progress in addressing acute health problems in developing countries. Инновационные формы финансирования в целях развития используются для достижения конкретных целей в области развития, причем наблюдается заметный прогресс в решении острых проблем в области здравоохранения в развивающихся странах.
Since then, and while some challenges remain, notable progress has been made to address the concerns expressed by the international community, particularly with respect to the interference of the former military junta in political matters, violations of human rights and acts of intimidation. С тех пор, хотя некоторые проблемы так и не решены, был достигнут заметный прогресс по вопросам, вызывающим обеспокоенность международного сообщества, в частности в отношении вмешательства бывшей военной хунты в политические дела, нарушений прав человека и актов запугивания.
Haiti is now at a delicate juncture at which, in spite of notable progress in the political and security situation, there remain significant factors that could not only impede further progress, but also serve to reverse hard-won achievements in the area of institutional reform. В настоящее время Гаити переживает сложный период, когда, несмотря на заметный прогресс в политической сфере и в области безопасности, сохраняются существенные факторы, которые могут не только затруднить дальнейшее развитие, но и поставить под угрозу с трудом достигнутые успехи в проведении институциональной реформы.
Despite the notable progress made, national development efforts continued to be hindered by the protracted impact of the global recession, volatile food and fuel prices, and climate change. Несмотря на достигнутый заметный прогресс, реализация национальных усилий в области развития по-прежнему затрудняется продолжительным воздействием глобальной рецессии, нестабильных цен на продовольствие и топливо и изменения климата.
The euro area, Africa's most important economic partner, headed for another recession with lingering concerns about mounting sovereign debts and fiscal sustainability, while emerging economies such as China and India witnessed a notable slowdown in economic activity. В еврозоне, которая является самым крупным экономическим партнером Африки, отмечается очередная рецессия в условиях сохраняющейся тревоги в связи с ростом суверенного долга и угрозой финансового дефолта, а в странах с формирующимся рынком, таких как Китай и Индия, наблюдается заметный спад экономической активности.
The efforts that you and other Presidents are making, and the notable enthusiasm you are generating for the revitalization of the CD, merit approval and praise. Усилия, предпринимаемые Вами и другими председателями, заметный энтузиазм, генерируемый Вами с целью оживления КР, достойны похвалы и одобрения.
The notable progress achieved in many aspects concerning external debt, covered by chapter V of the Monterrey Consensus, provided the starting point for the General Assembly review session held on 10 and 11 March 2008 in New York. Заметный прогресс, достигнутый во многих отношениях в решении вопросов внешней задолженности, которой посвящена глава V Монтеррейского консенсуса, послужил отправной точкой для сессии Генеральной Ассамблеи по обзору, состоявшейся 10 и 11 марта 2008 года в Нью-Йорке.
There was a notable increase in the rates of use by comparison with the multi-purpose survey conducted in 1999, when the proportion of use was recorded as 45.8 per cent. Был отмечен заметный рост в их использовании по сравнению с данными многоцелевого обследования, проведенного в 1999 году, когда этот показатель был зафиксирован на уровне 45,8 процента.
Sixth, before 1995, the country witnessed notable progress in some areas, particularly in the economic, social and cultural fields concerning women and children. В-шестых, до 1995 года в стране в некоторых областях, особенно в экономической, социальной и культурной областях, касающихся женщин и детей, отмечался заметный прогресс.
After the series received the American Library Association's "Most notable video for young adults" award, the Department began promoting it among teachers groups as a programme aimed at educators and non-governmental organizations dealing with educational topics. После того, как эта серия получила от Американской ассоциации библиотек награду как «наиболее заметный видеофильм для юношества», Департамент начал пропагандировать этот фильм среди преподавательских коллективов в качестве пособия для преподавателей и неправительственных организаций, занимающихся вопросами школьного образования.
The notable progress that has been achieved in the work of the Preparatory Commission so far in The Hague will definitely advance the process for most States signatories to ratify the Convention at an early date. Заметный прогресс, достигнутый в ходе уже проделанной работы Подготовительной комиссии в Гааге, наверняка побудит большинство подписавших государств как можно скорее произвести ратификацию Конвенции.
The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал.
The Committee particularly welcomes the notable progress achieved in recent years in such crucial issues as infant mortality and life expectancy, which has demonstrated the authorities' commitment to allocate substantial resources for social expenditures despite stringent economic difficulties. Комитет особенно приветствует заметный прогресс, достигнутый за последние годы по таким важным вопросам, как детская смертность и продолжительность жизни, что свидетельствует о стремлении властей выделять значительные средства на удовлетворение социальных нужд, несмотря на серьезные экономические трудности.
Even if notable progress has been made in some areas, there is still unsatisfactory progress in the overall implementation of the proposals for action by organizations and instruments. Даже несмотря на то, что в некоторых областях был достигнут заметный прогресс, в целом организации и договорные органы осуществляют предложенные меры все еще на неудовлетворительном уровне.
The Council acknowledges notable progress in the humanitarian situation, in particular measures taken by the Government of Croatia to meet the most urgent humanitarian needs of the Croatian Serb population. Совет отмечает заметный прогресс в гуманитарной ситуации, в частности меры, принятые правительством Хорватии в целях удовлетворения самых неотложных гуманитарных нужд хорватского сербского населения.
While there remained many gaps between decisions and implementations as regards programmes and projects in the area of South-South cooperation, there were also notable instances of success. Несмотря на сохранение многих проблем, связанных с решениями и практическим осуществлением программ и проектов в области сотрудничества Юг-Юг, был достигнут заметный прогресс.
While there has been notable progress in the country's political transformation, including the swearing in on 14 November of Libya's first democratically constituted Government, many difficulties and problems continue to illustrate the volatility and precariousness of the transition process. Хотя был достигнут заметный прогресс в деле политического преобразования страны, включая приведение к присяге 14 ноября первого правительства, сформированного демократическим путем, многочисленные трудности и проблемы продолжают свидетельствовать о неустойчивости и хрупкости переходного процесса.
Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, there had been notable progress in research and data collection on violence against women, but the available evidence remained uneven and in many cases, was non-existent. После принятия Пекинской платформы действий в 1995 году был достигнут заметный прогресс в области проведения исследований и сбора информации о насилии в отношении женщин, однако имеющиеся в наличии данные остаются недостаточно точными, а во многих случаях сведения и вовсе отсутствуют.
As regards the maintenance of peace, it must be recognized that in recent times notable progress has been made on the international level, in the United Nations in particular. Что касается поддержания мира, следует признать, что в последнее время достигнут заметный прогресс на международном уровне и в рамках Организации Объединенных Наций в частности.
I am pleased to inform the Assembly that my Government, since taking office in August of last year, has wholeheartedly sought a successful resolution to the Bougainville situation, so far with notable success. Я весьма рад сообщить Ассамблее, что мое правительство, с тех пор как оно приступило к обязанностям в августе прошлого года, всецело стремилось к успешному урегулированию положения на Бугенвиле, и сейчас наметился заметный прогресс.
There has been notable progress in developing the Action Plan into an action-oriented planning tool to strengthen system-wide cooperation and coordination, including activities undertaken by the multilateral development institutions, in order to maximize the impact of drug control activities within the system. Достигнут заметный прогресс в развитии Плана действий и придании ему характера средства оперативного планирования для укрепления общесистемного сотрудничества и координации, в том числе усилий, предпринимаемых многосторонними учреждениями по вопросам развития, в целях максимального повышения эффективности осуществляемой в рамках системы деятельности по контролю над наркотиками.