Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Следует отметить

Примеры в контексте "Notable - Следует отметить"

Примеры: Notable - Следует отметить
Given these differences, it is notable that other tribunals have decided not to adopt a single code of conduct for all counsel. В свете этих различий следует отметить, что другие трибуналы решили не принимать единого кодекса поведения для всех адвокатов.
It is notable that Central African States are continuing to work together to tackle cross-border challenges. Следует отметить, что страны Центральной Африки продолжают совместную работу над решением проблем трансграничного характера.
A notable feature was the participation of children and young people. Следует отметить вовлечение в эту деятельность детей и молодежи.
It is notable that DRR issues are being discussed as an integral component of the development agenda beyond 2015. Следует отметить, что вопросы УОБ обсуждаются как неотъемлемый элемент повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Most notable was the comprehensive dialogue that the government had launched with foreign investors in early 2012 to improve the investment climate. Следует отметить всесторонний диалог, который правительство начало с иностранными инвесторами в начале 2012 года с целью улучшения инвестиционного климата.
However it is notable that different legal bases exist for assessing whether more than one claim against a State amounts to "concurrent proceedings". При этом следует отметить, что существуют различные правовые основы для определения того, считаются ли "параллельными производствами" несколько исков, подаваемых в отношении одного государства.
It is notable that bilateral loans to HIPCs have been increasingly replaced by grants. Следует отметить, что двусторонние займы БСВЗ все в большей степени замещаются безвозмездными ссудами.
It is however notable that that most of these organizations are urban-based and few rural women have access to them. Однако при этом следует отметить, что большинство данных организаций находятся в городах и весьма ограниченное число женщин, проживающих в сельских районах, имеют реальный доступ к ним.
It was notable that the current triennial review coincided with preparations for the International Conference on Financing for Development. Следует отметить, что нынешний трехгодичный обзор совпадает с подготовкой к Международной конференции по финансированию развития.
The most notable of these are Africa, Asia and the Middle East. Прежде всего следует отметить Африку, Азию и Ближний Восток.
However, the efficient distribution of goods on arrival is notable. Вместе с тем следует отметить эффективное распределение поступающих товаров.
The most notable is lack of segregation of duties, which increases the risk of non-competitive procurement. Из них прежде всего следует отметить проблему, связанную с недостаточным разделением обязанностей, что повышает риск произведения закупок на неконкурентной основе.
One notable project is the development of a mobile Free Elections Radio Network. В этой связи следует отметить проект по созданию мобильной сети радиостанций, действующих в интересах свободных выборов.
It is notable that the products and services emanating from these agencies have all been largely data driven. Следует отметить, что продукция и услуги этих учреждений в основном ориентируются на предоставление данных.
The most notable increased contributions have been from the Governments of the Netherlands, Norway and Sweden. Особо следует отметить увеличение взносов со стороны правительств Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Two recent United Nations conferences are notable in the context of South-South cooperation. В контексте сотрудничества по линии Юг-Юг следует отметить две недавно проведенные конференции Организации Объединенных Наций.
It is notable that 63 countries submitted multi-year pledges in 2008, including six major donors. Следует отметить, что в 2008 году о взносах на многолетний период объявили 63 страны, включая шесть основных доноров.
It is notable that UNDP and IMO, which are relatively advanced in ERM implementation, did not use external consultancy. Следует отметить, что ПРООН и ИМО, которые сравнительно далеко продвинулись во внедрении ОУР, не привлекают консультантов со стороны.
It is notable that Spain was one of the first States to ratify this Convention. Следует отметить, что Испания стала одним из первых государств, ратифицировавших эту Конвенцию.
It is notable that Africa has yet to consolidate basic conditions for sustainable peace and development. Следует отметить, что Африке еще предстоит создать основные условия для устойчивого мира и развития.
It is notable that Melkonian was conferred the title of national hero and was posthumously awarded the highest military honours and decorations in Armenia. Следует отметить, что Монте Мелконяну было присвоено звание национального героя и он был посмертно удостоен самых высоких воинских почестей и наград Армении.
Also notable were increases in contributions from previous years from Belgium, Germany, Japan, Kuwait, Saudi Arabia, Switzerland and the United Kingdom. Также следует отметить увеличение взносов, по сравнению с предыдущими годами, от Бельгии, Германии, Японии, Кувейта, Саудовской Аравии, Швейцарии и Соединенного Королевства.
It is notable that the Law on Citizenship of 1 April 2011 in essence prohibits withdrawal of Lithuanian citizenship in those cases when a person would be left stateless. Следует отметить, что Закон о гражданстве от 1 апреля 2011 года по сути запрещает лишать то или иное лицо литовского гражданства в тех случаях, когда это приведет к превращению такого лица в апатрида.
It is notable that 41 countries submitted multi-year commitments in 2012 although only three of these are among the UNFPA top donors. Следует отметить, что в 2012 году о взносах на многолетний период объявила 41 страна, хотя только 3 из них входят в число крупнейших доноров ЮНФПА.
Another notable feature is the application of the principles of oral and immediate proceedings and the defence and protection of collective or broad interests. Следует отметить также применение принципов устного разбирательства и посредничества, а также защиту и охрану коллективных или индивидуальных интересов.