Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
In the United Nations system there has been a notable shift from policy development to capacity-building, with greater inter-agency cooperation. В деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций произошел заметный сдвиг от разработки политики к созданию потенциала в условиях более широкого межучрежденческого сотрудничества.
We also welcome the notable progress in the fields of the rule of law, governance and regional cooperation. Мы также приветствуем заметный прогресс в сферах обеспечения правопорядка, налаживания управления и регионального сотрудничества.
Its adoption has made a notable contribution to enhancing not only the integral system of the peaceful settlement of disputes, but also the foundation of the peacekeeping process. Его принятие внесло заметный вклад в консолидацию не только всей системы мирного разрешения международных споров, но и в укрепление основ миротворческого процесса.
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. Если позволят условия, то предположительно в следующем году на этом направлении будет достигнут заметный прогресс.
Despite the obstacles faced (insufficient resources, difficulties in recruiting qualified staff) notable progress has been achieved. Несмотря на существующие препятствия (нехватка ресурсов, трудности с набором квалифицированного персонала), достигнут заметный прогресс.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
I think that this represents a notable success. На мой взгляд, это значительный успех.
In spite of notable progress in some areas, the Slovak Republic is not satisfied with the current pace and scope of the United Nations reform process. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых областях, Словацкая Республика не удовлетворена нынешними темпами и масштабами процесса реформы Организации Объединенных Наций.
When we consider how far the rolling text has progressed in these two years, how far we have all moved in terms of our understanding and convergence of ideas since the invaluable input of the initial Swedish texts, the advance has indeed been notable. Если посмотреть, в какой мере за эти два года был усовершенствован переходящий текст, сколь далеко все мы продвинулись в плане достижения взаимопонимания и согласования мнений с момента крайне важного внесения Швецией первоначального текста, то можно отметить, что достигнут действительно значительный прогресс.
Unfortunately, in spite of notable progress in some areas, many of the aims and policy objectives for equality, development and peace contained in the Beijing Platform for Action still remain elusive for many older women around the world. К сожалению, несмотря на значительный прогресс в некоторых областях, многие цели и стратегические задачи по обеспечению равенства, развития и мира, содержащиеся в Пекинской платформе действий, для многих пожилых женщин мира по-прежнему остаются недостижимыми.
Notable progress had been achieved over the previous decade in reforming the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. За предыдущее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области реформы уголовного и уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
Yet, it is notable that the "international action" cited in Article 23 is of only limited relevance to the fulfilment of their obligations. Однако следует отметить, что "международные мероприятия", о которых говорится в статье 23, имеют лишь ограниченное значение для выполнения их обязательств.
It is notable in this regard that the leader of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, was appointed to chair the newly formed committee for rule of law and tranquillity in August 2012. В связи с этим следует отметить, что лидер Национальной лиги за демократию (НЛД) До Аун Сан Су Джи была назначена в августе 2012 года председателем нового Комитета по обеспечению верховенства права и спокойствия.
Among the most notable of these commitments are to eliminate weapons of mass destruction and to fight against transnational crime in all its dimensions, including the global problem of drugs and related crimes, against the illicit trafficking in small arms, and against international terrorism. Среди наиболее заметных из них следует отметить обязательство по ликвидации оружия массового уничтожения и по борьбе с транснациональной преступностью во всех ее аспектах, включая глобальную проблему наркотиков и связанных с ними преступлений, борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием и с международным терроризмом.
Notable areas of collaboration have included the activities undertaken in various countries, such as Brazil, Madagascar, Nigeria, the Philippines and Viet Nam. Следует отметить проведение в рамках сотрудничества мероприятий в различных частях земного шара, например в Бразилии, Вьетнаме, Мадагаскаре, Нигерии и Филиппинах.
Notable results achieved in 2002 include a 50 per cent reduction in time from advertising a post to the appointment of staff. Из достигнутых в 2002 году результатов следует отметить сокращение на 50 процентов времени, проходящего с момента объявления вакансии до назначения на должность.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
Midway into this effort, notable progress has been made. На промежуточном этапе этих усилий был достигнут существенный прогресс.
During the reporting period, notable progress was made in devising and reinforcing protective measures to ensure education in times of conflict. За отчетный период был достигнут существенный прогресс в разработке и укреплении мер по защите доступа к образованию во время конфликта.
Based on the available data, the Commission finds that there has been notable progress in the numbers of women in permanent positions in the public service, while the proportion of women in casual positions has not grown significantly. Опираясь на имеющиеся данные, Комиссия считает, что существенный прогресс достигнут в увеличении числа женщин на постоянных должностях в системе государственных учреждений, в то время как доля женщин на этих должностях существенно не увеличилась.
During those protracted negotiations, notable progress was made on the definition of the crime of aggression, leaving for Kampala and the previous phase the hard work of defining a formula containing the conditions for the exercise of the jurisdiction of the Court. В ходе этих продолжительных переговоров был достигнут существенный прогресс в выработке определения преступления агрессии, благодаря чему участникам Конференции по обзору в Кампале и предыдущего этапа предстояла большая работа по выработке определения формулы, содержащей условия осуществления юрисдикции Суда.
Notable progress on medical standards and plans for an enhanced medical system to respond to critical incidents, in coordination with the medical directors of the United Nations system, as well as advances in the area of aviation safety, was reported. Был отмечен существенный прогресс в разработке медицинских норм и планов для повышения способности медицинской системы действовать в критических ситуациях в координации с директорами медицинских служб системы Организации Объединенных Наций, а также прогресс в области безопасности воздушного транспорта.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
One of the most notable buildings is the old James Hotel at 300 St. Johns Avenue. Одно из самых известных зданий отель старой Джеймс на 300 Сент-Джонс-авеню.
Eventually, they recruited DoRo Productions, producers of music videos for notable acts such as Queen, The Rolling Stones, David Bowie, in the design of the music channel. В конце концов, они наняли DoRo Productions, продюсеров музыкальных клипов таких известных исполнителей как Queen, The Rolling Stones и Дэвида Боуи в оформлении музыкального канала.
They also collaborated with a number of other well-known pop musicians, including Elton John and Kylie Minogue; these particular collaborations have been received positively by both critics and other notable figures. Они также сотрудничали с рядом известных поп-музыкантов, включая Элтона Джона и Кайли Миноуг; конкретно эти сотрудничества были положительно оценены критиками и иными известными людьми.
Notable performers include the Singapore Symphony Orchestra and Singapore Chinese Orchestra. Среди известных исполнителей, выступавших в ботаническом саду, - Сингапурский симфонический оркестр и Сингапурский китайский оркестр.
There are two notable institutions. В настоящее время существуют два достаточно известных учреждения.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
Most notable has been the signing of the memorandum of understanding on the West African Coast Initiative between the Liberian Government and ECOWAS in June 2011. Особенно примечательным стало подписание меморандума о взаимопонимании касательно Инициативы в отношении побережья Западной Африки между правительством Либерии и ЭКОВАС в июне 2011 года.
In sub-Saharan Africa, Mauritius is probably the most notable case and has enjoyed considerable success in attracting FDI in manufactured products and altering the structure of its competitiveness. В Африке к югу от Сахары самым примечательным примером является, вероятно, Маврикий, который достиг существенных успехов в привлечении ПИИ в производство промышленных товаров и в изменении структуры своей конкурентоспособности.
With regard to the former, a notable achievement was the finalization of the construction and maintenance agreement and the supply contract for the Africa Coast to Europe/Uhurunet cable. Что касается первого из этих двух проектов, то примечательным достижением стало завершение работы над соглашением по строительно-эксплуатационным вопросам и снабженческим контрактом для прокладки кабеля «Ухурунет» от побережья Африки в Европу.
Most notable is the EPER, which collects and presents emissions data from EU member countries. Наиболее примечательным примером является ЕРВЗ, в рамках которого собираются и представляются данные о выбросах, получаемые от стран членов ЕС4.
This stability is notable, in view of the recession in economic activity and the slack in the labour market. Подобная стабильность является примечательным фактом, если учитывать спад в экономической деятельности и застой на рынке труда.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
For instance, there exist three different (93 93) configurations: the Pappus configuration and two less notable configurations. Например, существует три различных конфигурации (93 93) - конфигурация Паппа и две менее известные конфигурации.
Notable people with the surname include: Christoph Theodor Aeby (1835-1885), Swiss anatomist and anthropologist. Известные носители: Эби, Кристоф Теодор (1835-1885) - швейцарский анатом и антрополог.
It has attracted notable appearances such as Stan Lee himself in the parody of The Amazing Spider-Man. Позже в пародиях участвовали известные актеры, например Стэн Ли в пародии на Новый Человек-паук.
Fascism has been perceived by some notable critics, like Buenaventura Durruti, to be a last resort weapon of the privileged to ensure the maintenance of wage slavery: No government fights fascism to destroy it. Известные критики фашизма, такие как Буэнавентура Дуррути, считали, что фашизм - это оружие и прибежище привилегированных людей, желающих и впредь сохранить наёмное рабство: Никакое правительство не борется с фашизмом, чтобы уничтожить его.
Notable pro-democracy activists, such as Thuong Nguyen Foshee, who was just recently released from prison in Vietnam, call Orlando their home. Известные про-демократические активисты, такие как Тхуонг Нгуен Кук Фоши (англ.)русск., который недавно был освобождён из тюрьмы во Вьетнаме, называют Орландо своим домом.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
However, one notable difference is in the treatment of non-insane criminals. Одним из примечательных различий заключается в лечении обычных, а не сумасшедших преступников.
The most notable in the economic sphere include the following: В числе наиболее примечательных экономических реформ можно отметить следующие:
One of the most notable verses in the song discusses the harsh effects of drugs, their role in destroying many of Kiedis' relationships, and their impact on his happiness. В одном из самых примечательных куплетов песни затрагивается деструктивное действие наркотиков, их роль в разрушении личных отношений Кидиса, а также их влияние на его жизнь.
One notable event of this period was the notorious misgovernment of Verres, as recorded by Cicero in 70 BC in his oration, In Verrem. Одним из примечательных событий был печально известный период правления Верреса, который был описан Цицероном в 70 до н.э. в его речи In Verrem.
One of the most notable features in the treatment applied to the debt of middle-income countries has been the increasing use of graduated repayment schedules, whereby, following a short grace period, payments take place with a progressively increasing amortization schedule. Одна из самых примечательных особенностей подхода к решению проблемы задолженности стран со средним уровнем дохода заключается в более широком применении прогрессивных графиков погашения, в соответствии с которыми после непродолжительного грационного периода размеры выплат постепенно увеличиваются.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable that among human rights violations gender-based violence is more frequently mentioned than before. Примечательно, что в числе нарушений прав человека насилие по признаку пола упоминается чаще, чем в прошлом.
It is notable that in 1979 under his leadership the death penalty was abolished in Luxembourg. Примечательно, что в 1979 году по его инициативе в Люксембурге был отменен смертный приговор.
This is notable because the I/O functions would introduce side-effects to any programming language, but this allows purely functional programming to be practical. Это весьма примечательно, так как функции ввода-вывода имеют побочные эффекты в любом языке программирования, но сейчас получило распространение чисто функциональное программирование.
It is notable that roughly half of all countries are currently assessed at milestone 2, which means that they have not yet introduced institutional sector accounts. Примечательно то, что, по оценкам, примерно половина всех стран в настоящее время находится на основном этапе 2, а это означает, что они еще не внедрили счета институционального сектора.
The personal presence of Bush is notable, because the rich countries once again adopted the target of 0.7% of GNP, with the US being a signatory. Личное присутствие Буша примечательно, так как богатые страны в очередной раз поставили цель - 0,7 % от ВНП, а США подписались под этим документом.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
In this regard, the increased attendance and active engagement of developing countries constitute a notable and valuable achievement. В этой связи важным и ценным достижением является расширение участия и активизация деятельности развивающихся стран.
The most notable aspect of the social revolution was the establishment of a libertarian socialist economy based on coordination through decentralized and horizontal federations of participatory industrial collectives and agrarian communes. Наиболее важным аспектом социальной революции было создание либертарной социалистической экономики, основывавшейся на координации через децентрализованные и горизонтальные федерации объединений индустриальных коллективов и аграрных коммун.
The establishment of a 24-hour minimum per week reference in the negotiations and pay increases as from the first hour of overtime as from 31 December 2013 are notable advances. Важным шагом вперед стало введение минимума в 24 рабочих часа в неделю как отправной точки для переговоров, а также учета с 31 декабря 2013 года дополнительных часов начиная с первого часа.
Another notable decision adopted at the session was the recommendation to the General Assembly that it should declare the decade 2010-2020 as the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification. Еще одним принятым на сессии важным решением стала рекомендация в адрес Генеральной Ассамблеи провозгласить 2010 - 2020 годы Десятилетием Организации Объединенных Наций, посвященным пустыням и борьбе с опустыниванием.
This list of fictional ships lists artificial vehicles supported by water, which are either the subject of, or an important element of, a notable work of fiction. Данный список вымышленных судов перечисляет искусственные водные суда, которые были предметом или важным элементом значимого художественного литературного произведения.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
One very notable result of emigration was the flow of remittances, which they constituted a major source of income for migrants' countries of origin. Одним из наиболее важных результатов эмиграции является поток денежных переводов, которые обеспечивают солидные поступления в иностранной валюте странам происхождения мигрантов.
Thus, a notable feature of the administration of justice is that a small number of professional judges are supplemented by a large number of magistrates who dispose of the vast majority of minor criminal trials. Таким образом, одна из важных черт отправления правосудия заключается в том, что небольшое число профессиональных судей дополняется большим числом магистратов, которые рассматривают подавляющее большинство дел о мелких уголовных правонарушениях.
One sector of the Mexican population particularly notable not only for their vulnerability but also for their impact on society and the economy are Mexican migrant workers. Одним из особенно важных слоев населения Мексики с точки зрения как его высокой степени уязвимости, так и его влияния на общество и экономику являются мексиканские трудящиеся-мигранты.
Notable among the research activities carried out was the application of neutron activation analysis. Одним из важных направлений осуществляемой исследовательской деятельности стало применение нейтронно-активационного анализа.
Notable features of the Directive are the limitation of claims to "national treasures", some delimited by monetary criteria, and the need to lodge claims within one year. К числу наиболее важных положений директивы относятся ограничение требований предметами, представляющими "национальное достояние", некоторые из которых классифицируются на основе стоимостных критериев, и обязательность представления требований в течение одного года.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
Notable key partners are the Global Fund and the UN Agencies. Известными ключевыми партнерами являются Глобальный фонд и учреждения системы ООН.
Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. Здесь он учился вместе с Тома Кутюром и познакомился с известными литераторами.
In due course he also collaborated with Mikis Theodorakis and other notable composers. Со временем Гатсос начал сотрудничать с Микисом Теодоракисом и другими известными композиторами.
Tamil British singer M.I.A (born Mathangi Arulpragasam) and BBC journalist George Alagiah are, among others, notable people of Sri Lankan Tamil descent. Британская тамилка певица M.I.A. (настоящее имя Матханги «Майа» Арулпрагасам) и журналист Би-би-си Джордж Элагайэх (англ.)русск. являются самыми известными британцами из ланкийских тамилов.
He befriended the English poet Matthew Arnold, the English philosopher Herbert Spencer, and the American humorist Mark Twain, as well as being in correspondence and acquaintance with most of the U.S. Presidents, statesmen, and notable writers. Он подружился с английским поэтом Мэтью Арнольдом и английским философом Гербертом Спенсером, а также находился в переписке и был знаком с большинством президентов США, государственными деятелями и известными писателями.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Other notable landmarks include the monastery of Mandaba, located at the headlands of Gorgora peninsula. К другим известным достопримечательностям относится монастырь Мандаба, расположенный на мысе полуострова Горгора.
Their most notable project at the time was Microsoft Train Simulator. Их самым известным проектом в то время был Microsoft Train Simulator.
Geronimo is probably the most notable Apache warrior of that time period, but he was not alone. Джеронимо был, вероятно, наиболее известным военным предводителем апачей этого периода, но не единственным.
Most notable guest of the hostel was Queen Sofía of Spain, who stayed in the spring of 2000 for four nights. Наиболее известным гостем этих хостелов стала королева Испании София, которая останавливалась тут весной 2000-го года на 4 ночи.
A notable step in that regard was the setting up of the International Commission on the Holocaust in Romania, chaired by the famous Nobel laureate, Professor Elie Wiesel. Заметным шагом в этой связи стало создание Международной комиссии по Холокосту в Румынии, во главе с известным Нобелевским лауреатом профессором Эли Визелем.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. Схема структуры руководства «Талибана» содержит некоторые примечательные детали.
The following paragraphs outline other notable steps taken by individual Governments. В нижеследующих пунктах излагаются другие примечательные шаги, предпринятые отдельными правительствами.
Particularly notable and tragic examples are to be found in Africa, with the vast amounts of small arms that have been introduced into the region making civil wars very much more destructive than they might otherwise be. Особенно примечательные и трагические примеры мы видим в Африке, куда были ввезены огромные партии стрелкового оружия, в результате чего гражданские войны стали гораздо более разрушительными, чем они могли бы быть в противном случае.
Its notable recommendations regarding the strengthening of the role and functions of the General Assembly attest to the importance which we as Member States attach to this body as the supreme political organ of the Organization. Ее примечательные рекомендации в отношении укрепления роли и функций Генеральной Ассамблеи свидетельствуют о значении, которое государства-члены придают этому органу как высшему политическому органу Организации.
The table lists notable incidents worldwide. На этом сайте регулярно выкладываются примечательные клипы со всего мира.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
Despite notable economic recovery in Africa since the turn of the twenty-first century, the continent still faces important challenges in attaining its development goals. Несмотря на ощутимый экономический подъем в странах Африки за период с конца двадцать первого столетия, перед континентом по-прежнему стоят важные задачи в плане достижения целей в области развития.
Taiwan has made and continues to make notable contributions to the development of many developing countries and has the capacity to contribute constructively to the good work of the United Nations. Тайвань внес и продолжает вносить ощутимый вклад в развитие многих развивающихся стран, а также способен конструктивно содействовать благородной деятельности Организации Объединенных Наций.
There has been notable progress in switching to renewable energy sources, such as geothermal, wind-power and photovoltaic systems. Отмечается ощутимый прогресс в переходе к таким возобновляемым источникам энергии, как геотермальные, ветряные системы и системы для преобразования солнечной энергии в электроэнергию.
Progress has been most notable in meeting the target of 10 per cent of the budget invested in agriculture as set out in the Maputo Declaration. Наиболее ощутимый прогресс был достигнут в деле достижения установленного в Мапутской декларации показателя инвестирования в сельское хозяйство 10 процентов бюджетных средств.
Notable progress on statelessness was made, with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon. Был достигнут ощутимый прогресс в ограничении безгражданства: государства и другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...