Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
We welcome the fact that, since the adoption of the Programme of Action in 2001, notable progress has been made in its implementation. Мы приветствуем тот факт, что со времени принятия Программы действий в 2001 году в процессе ее осуществления достигнут заметный прогресс.
The research and analysis services of the Office had reported, in particular in the World Drug Report, on notable improvements in drug trends worldwide. Согласно данным аналитических исследований, проведенных Управлением и нашедших, в частности, отражение в Мировом докладе о наркотиках, достигнут заметный прогресс в урегулировании ситуации на мировом рынке наркотиков.
The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал.
Despite of the economic difficulties in the Ptolemaic realm, economically notable debasement began in 136 BC. Несмотря на финансовые трудности в царстве Птолемеев, заметный экономический спад начался только в 136 году до н. э.
The conclusion that one draws from the Secretary-General's recent report is that the implementation of the CPA has slowed, and that although there is notable progress with regard to security arrangements, the same cannot be said about the provisions for sharing power and wealth. На основе доклада Генерального секретаря можно сделать вывод о том, что осуществление ВСМ замедлилось, и, хотя в деле укрепления безопасности отмечается заметный прогресс, мы не можем сказать то же самое по вопросу о разделении полномочий и материальных благ.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
I think that this represents a notable success. На мой взгляд, это значительный успех.
The most notable success in the sector was achieved in early September 1996 when WFP and nutritional non-governmental organizations averted a looming disaster in western Liberia. Наиболее значительный успех в этой области был достигнут в начале сентября 1996 года, когда МПП и неправительственные организации, занимающиеся вопросами продовольствия, смогли предотвратить угрозу катастрофы, нависшую над западными районами Либерии.
When we consider how far the rolling text has progressed in these two years, how far we have all moved in terms of our understanding and convergence of ideas since the invaluable input of the initial Swedish texts, the advance has indeed been notable. Если посмотреть, в какой мере за эти два года был усовершенствован переходящий текст, сколь далеко все мы продвинулись в плане достижения взаимопонимания и согласования мнений с момента крайне важного внесения Швецией первоначального текста, то можно отметить, что достигнут действительно значительный прогресс.
In Somalia, too, notable progress has been made towards the restoration of law and order and the rehabilitation of its polity, though, regrettably, the process has been slow and painful. В Сомали был также достигнут значительный прогресс в направлении восстановления права и порядка и реабилитации ее политики, хотя, к сожалению, процесс продвигается медленно и болезненно.
He later followed up with the song "Scatman's World" entering the UK Singles chart at number 10, which met lesser but still notable success, selling a million copies and charting highly throughout Europe. Чуть позже последовала песня «Scatman's World», достигшая 10 места в чарте UK Singles Chart, которая обрела хоть и меньший, но вполне значительный успех, было продано около миллиона копий.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
The most notable increased contributions have been from the Governments of the Netherlands, Norway and Sweden. Особо следует отметить увеличение взносов со стороны правительств Нидерландов, Норвегии и Швеции.
However, the FLNKS showing was considered notable, given the past tensions within the pro-independence movement. Здесь следует отметить, что результаты, достигнутые НСФОК, считались значительными с учетом прошлой напряженности в этом движении, выступающем за независимость.
It is also notable that Armenia began circulating such documents in the United Nations only after Azerbaijan applied the practice of informing the Secretary-General and Member States about the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of Armenia. Кроме того, следует отметить, что Армения стала распространять такие документы в Организации Объединенных Наций только после того, как Азербайджан стал систематически информировать Генерального секретаря и государства-члены о текущих нарушениях режима прекращения огня вооруженными силами Армении.
It is notable, however, that neither extreme has proved to be free of inefficiencies and inequities, and that serious attention to social development often requires profound institutional reforms as well as considerable upgrading of operational and administrative aspects of programmes. Однако следует отметить, что и для той, и для другой крайности характерны свои слабости и несоответствия и что серьезное отношение к социальному развитию зачастую предполагает проведение коренных институциональных реформ, а также значительное совершенствование оперативных и административных аспектов программ.
Notable projects include: the management of the Brcko-Tuzla rail project; support to the telecommunications emergency reconstruction plan and the disposal of expired drugs for the World Health Organization. Среди наиболее важных проектов следует отметить руководство проектом строительства железной дороги Брчко-Тузла; оказание поддержки осуществлению чрезвычайного плана реконструкции средств связи и уничтожение лекарств с истекшим сроком действия для Всемирной организации здравоохранения.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
Midway into this effort, notable progress has been made. На промежуточном этапе этих усилий был достигнут существенный прогресс.
During the reporting period, notable progress was made in devising and reinforcing protective measures to ensure education in times of conflict. За отчетный период был достигнут существенный прогресс в разработке и укреплении мер по защите доступа к образованию во время конфликта.
Even though there has been notable progress in this area, the Mission finds that a continued strong effort is necessary to achieve the goals in this area. Даже несмотря на существенный прогресс в этой области, по мнению Миссии, для достижения целей в этой сфере по-прежнему необходимы решительные меры.
Notable progress had been made in SADC countries concerning the participation of women in politics and decision-making, including some cases of women being elected to high-ranking positions traditionally reserved for men. Существенный прогресс достигнут в странах САДК в плане участия женщин в политике и в принятии решений.
Although the long-awaited peace has finally returned to war-torn Bosnia and notable progress in implementing the Peace Agreement can be widely observed, the causes and consequences of the war have yet to be completely removed. Хотя долгожданный мир наконец вернулся в разрушенную войной Боснию и хотя в целом можно отметить, что в выполнении Мирного соглашения достигнут существенный прогресс, причины и следствия войны еще не ликвидированы полностью.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
This is a list of cover versions by notable music artists who have recorded one or more songs written and recorded by American singer Madonna. Это список кавер-версий известных музыкальных исполнителей, которые записали одну или несколько песен, написанных или записанных американской певицей Мадонной.
The collection contains many notable Japanese artists since the Meiji period as well as a few contemporary Western prints. В коллекции музея имеются работы многих известных японских художников, начиная с эпохи Мэйдзи, а также несколько произведений современных западных художников.
Several notable blues guitarists have had a significant influence on Vaughan's playing style including the "Three Kings" (Albert, Freddie, and B.B. King) and Johnny "Guitar" Watson. Несколько известных блюзовых гитаристов оказали значительное влияние на стиль игры Джимми Вона, в том числе «Три Короля» (Альберт, Фредди и Би Би Кинг) и Джонни Уотсон (англ.)русск...
Fetter participated in a notable debate with English economist Alfred Marshall, both through his 1904 Principles of Economics and a number of journal articles in the American Economic Association's journals and in the Quarterly Journal of Economics. Феттер участвовал в известных дебатах с английским экономистом Альфредом Маршаллом, через свой трактат «Принципы экономики» и через многие статьи в журналах «Американской экономической ассоциации» и «Ежеквартальном экономическом журнале».
Notable people who have worn Supreme clothing in public include members of the group Odd Future, Odell Beckham Jr, Justin Bieber, Bad Bunny, BTS's J-Hope, and EXO's Byun Baek-hyun. Среди известных людей, носивших одежду от Supreme на публике были участники группы Odd Future, Оделл Бекхэм-младший, Джастин Бибер, DJ SchwambiFlexx, Bad Bunny, J-Hope из Bangtan Boys и Пэкхён из EXO.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
And this is, of course, a notable development in our proceedings today. И это, естественно, является примечательным поворотом в нашей сегодняшней работе.
Another notable place of the October Revolution Park is an artificial lake, where one can see waterfowl, as well as aviary for flamingos and peacocks. Ещё одним примечательным местом парка Октябрьской революции является искусственное озеро, где можно увидеть водоплавающих птиц, а также вольеры для фламинго и павлинов.
Most notable is a commitment by States to ensure that national arms export regulations and procedures are "consistent with... international law". Наиболее примечательным является обязательство, согласно которому государства должны привести свои национальные правила и процедуры в области экспорта оружия в соответствие с нормами международного права.
Perhaps the most notable case of price fluctuations was the increase in world cereal prices from 1995 to 1997 and their subsequent decrease in 1998. Возможно наиболее примечательным случаем колебания цен было увеличение мировых цен на зерно в период с 1995 по 1997 год и их последующее падение в 1998 году.
The most notable, of course, is the adoption after two and a half years of negotiations in the CD, of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the fiftieth session of the United Nations General Assembly with an overwhelming majority of support. Наиболее примечательным является, конечно же, принятие - после двух с половиной лет переговоров на КР - подавляющим большинством голосов на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
Adobe Captivate 5 (May 2010) Unlike previous versions that were derivative of Captivate 2 and carried over notable bugs and technological limitations, Captivate 5 was written from scratch. Adobe Captivate 5 (июль 2010) В отличие от других версий, которые были основаны на Captivate 2 и сохраняли известные баги и лимитированную технологию, Captivate 5 была написана заново.
They include a broad range of efforts that promote interreligious and intercultural dialogue, such as the Alliance of Civilizations and notable UNESCO initiatives geared towards fostering a culture of peace through education, via the implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace. Эти усилия включают широкий диапазон мер по активизации межрелигиозного и межкультурного диалога, таких как «Альянс цивилизаций» и известные инициативы ЮНЕСКО, направленные на продвижение культуры мира с помощью образования по каналам Программы действий в области культуры мира.
Notable examples from that period include a multipurpose arena complex called Spodek and parts of Koszutka district. Известные примеры этого периода включают многоцелевой комплекс арены под названием Сподек и части района Козютки.
Notable rooms include the Danger Room and a room containing Cerebro. Известные номера включают Опасную комнату и комнату, содержащую Церебро.
Notable youth crew bands included: Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength, Turning Point, Uniform Choice, and Slapshot. Известные группы тогда включали в себя Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength и Slapshot.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
The Tūlūnid administration over Egypt bore several notable features. Управление Тулунидов над Египтом носило несколько примечательных особенностей.
However, one notable difference is in the treatment of non-insane criminals. Одним из примечательных различий заключается в лечении обычных, а не сумасшедших преступников.
Few notable events this year were: Мало примечательных событий было в этом году:
One of the most notable crimes linked to terrorism is money laundering, since revenues from illegal acts have been used to finance terrorism in the past. Одним из наиболее примечательных преступлений, связанных с терроризмом, является отмывание денег, поскольку в прошлом доходы от преступных деяний использовались для финансирования терроризма.
Two notable decisions of the Supreme Court relate to the furtherance of economic, social and cultural rights: С отстаиванием экономических, социальных и культурных прав связаны два примечательных решения Верховного суда:
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
Pardon, with one exception, most notable, Caroline Crale was guilty. И примечательно, что все, за одним исключением, считают Каролину Крэйл виновной.
It is notable for having developed a highly organized institutional structure for providing GEF with advice on scientific and technical matters as well as for reviewing funding proposals. Примечательно, что она разработала высокоорганизованную институциональную структуру для консультирования ГЭФ по научно-техническим вопросам, а также для обзора предложений в отношении финансирования.
It is notable that in the mid 1990s the EME group with the highest mortality caused by motor vehicle traffic accidents was the MC, whereas the suicide-specific death rate is the lowest there. Примечательно, что в середине 90-х годов в группе стран НРЭ наиболее высоким показателем смертности от дорожно-транспортных происшествий характеризовались СМС при одновременно наиболее низком показателе самоубийств.
His age of 28 at the time of his entry to the Senate was notable; it contradicted the U.S. Constitution's requirement that all senators be at least 30 years old. Вступление его в должность сенатора в возрасте 28 лет примечательно тем, что это противоречило требованиям Конституции США о том, что все сенаторы должны быть старше 30 лет.
Lake Petén Itzá, in northern Guatemala, is notable as where the last independent Maya city, Tayasal (or Noh Petén), held out against the Spanish until 1697. Озеро Петен-Ица, в северной Гватемале, примечательно тем, что на его острове располагался, последний независимый майя-город - Тайясаль, просуществовавший вплоть до 1697 года.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
Alija Izetbegović, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, is the most notable individual who used the tunnel. Алия Изетбегович, Президент Республики Боснии и Герцеговины, был наиболее важным человеком, который пользовался туннелем.
The establishment of the Independent High Electoral Commission was a notable achievement during the reporting period. Важным достижением в отчетный период стало создание Независимой высшей избирательной комиссии.
The cinnabar deposits in Slovenia are a notable source of cinnabar pigments. Залежи киновари в Словении являются важным источником различных пигментов киновари.
A notable achievement was the incorporation of the Zambia Initiative in relation to self-reliance activities for Angolan refugees into the revised Zambia National Development Plan Poverty Reduction Strategy Paper and the Common Country Assessment/UNDAF for the country. Важным достижением стало включение Замбийской инициативы в части мероприятий по достижению самообеспеченности для ангольских беженцев в пересмотренный стратегический документ плана сокращения масштабов нищеты национального плана развития Замбии и Общий анализ по стране/РПООНПР.
A notable difference between the two games is that Magus-present in Radical Dreamers as Gil-is absent from Chrono Cross. Важным различием между двумя играми является то, что Магуса - фигурировавшего в Radical Dreamers под именем Гил - нет в Chrono Cross.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
One notable achievement in that area was the General Assembly's declaration of an International Day of Democracy (resolution 62/7), which has already been celebrated twice. Одним из важных достижений в этой области стало провозглашение Генеральной Ассамблеей Международного дня демократии (резолюция 62/7), который отмечался уже дважды.
The data in question, which undoubtedly require further analysis, reflect an increasingly marked tendency to decide how many children to have and hence indicate a notable improvement in the autonomy of Bolivian women. Эти данные, которые, безусловно, требуют более глубокого анализа, свидетельствуют о все усиливающейся тенденции к принятию осознанных решений относительно числа детей и о достижении важных успехов в отношении независимости женщин.
Several representatives informed the Commission of notable achievements in addressing the issue of drug trafficking, such as strategies to reduce illicit drug supply and demand in their countries. Ряд представителей сообщили Комиссии о важных результатах, достигнутых в решении проблемы незаконного оборота наркотиков, таких как разработка в их странах стратегий сокращения предложения запрещенных наркотиков и спроса на них.
A notable addition is the mine-risk education module, designed by GICHD in close consultation with UNICEF and field users (objective 1.4). Одним из важных дополнительных элементов этой системы является модуль по разъяснению минной опасности, разработанный ЖМЦГР в тесной консультации с ЮНИСЕФ и пользователями на местах (задача 1.4).
A related, notable change is that sustainable tourism development has become an important development objective, if not a priority, in a majority of these States. Связанное с этой тенденцией еще одно заметное изменение заключается в том, что развитие устойчивого туризма стало если и не первоочередной, то одной из важных целей развития в большинстве из этих государств.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
In Brussels, he came in contact with other notable European painters at the annual exhibition of the Brussels Salon. В Брюсселе де Аэс встретился с другими известными европейскими художниками на ежегодной выставке Брюссельского салона.
Other notable experts in the USSR were Vsevolod Troitskii and Iosif Samuilovich Shklovskii (Kardashev's former professor). Другими известными экспертами в СССР были Всеволод Троицкий и Иосиф Шкловский (бывший научный руководитель Кардашёва).
They also collaborated with a number of other well-known pop musicians, including Elton John and Kylie Minogue; these particular collaborations have been received positively by both critics and other notable figures. Они также сотрудничали с рядом известных поп-музыкантов, включая Элтона Джона и Кайли Миноуг; конкретно эти сотрудничества были положительно оценены критиками и иными известными людьми.
Nathaniel Parker Willis (January 20, 1806 - January 20, 1867), also known as N. P. Willis, was an American author, poet and editor who worked with several notable American writers including Edgar Allan Poe and Henry Wadsworth Longfellow. Натаниэль Паркер Уиллис (англ. Nathaniel Parker Willis; 20 января 1806 года - 20 января 1867 года) - американский писатель и редактор, сотрудничавший с известными американскими авторами, включая Эдгара Аллана По и Генри Уодсворта Лонгфелло.
Playing with notable stars such as Pete Bostwick, Jock Whitney, and Gerald Balding, he led teams to U.S. National Open Championships in 1923, 1927, 1935 and 1936. Играя совместно с такими известными звёздами, как Пит Боствик, Джок Уитни, и Джеральд Болдинг, он был капитаном четырёх команд в Американских национальных открытых чемпионатах 1923, 1927, 1935 и 1936 годов.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Geronimo is probably the most notable Apache warrior of that time period, but he was not alone. Джеронимо был, вероятно, наиболее известным военным предводителем апачей этого периода, но не единственным.
Notable X-ray sources include X-ray binaries, pulsars, supernova remnants, elliptical galaxies, clusters of galaxies, and active galactic nuclei. К известным рентгеновским источникам в космосе относятся: рентгеновские двойные звезды, пульсары, остатки сверхновых, эллиптические галактики, скопления галактик, а также активные ядра галактик.
Alumnus Joseph Carl Breil, class of 1888, notable as being the first person to compose a score specifically for a motion picture, also composed the music for Duquesne University's alma mater. Джозеф Карл Брейл, выпускник 1888 года, ставший известным как композитор, пишущий музыку к фильмам, стал автором музыки для официального гимна университета.
The most notable of these was Kamal Jumblatt (Walid Jumblatt's father). Наиболее известным среди них был Камаль Джумблат (отец Валида Джумблата).
Jesuit missionary Alexandre de Rhodes, who worked in Vietnam between 1624 and 1644, was perhaps the most notable missionary of this period. Иезуит Александр де Род, работавший во Вьетнаме с 1624 по 1644 год, был самым известным из всех посетивших Вьетнам миссионеров того времени.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
The most notable aspects of this negotiation process are described below. Наиболее примечательные аспекты процесса переговоров описываются ниже.
The following paragraphs outline other notable steps taken by individual Governments. В нижеследующих пунктах излагаются другие примечательные шаги, предпринятые отдельными правительствами.
Other notable enhancements in United States export controls stem from efforts to harmonize United States controls with international practices. Прочие примечательные модификации в экспортном контроле Соединенных Штатов вытекают из усилий по согласованию норм Соединенных Штатов с международной практикой.
Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. Работа по реформе юридической системы и по разработке новых вспомогательных законов также продолжается, причем в последние месяцы достигнуты примечательные результаты.
Other notable sites include the Namsan Mountain Fortress (built in 591 CE), the Poseokjeong Pavilion site (famous for its abalone-shaped watercourse), and the Seochulji Pond. Другие примечательные места включают Намсанскую крепость (построена в 591 году), павильон Пхосокчон, и пруд Сочхульджи.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
Since its launching, NEPAD has seen notable progress in its implementation. С момента начала осуществления НЕПАД был достигнут ощутимый прогресс.
Since the adoption of the declaration, notable progress has been made in formulating such a draft regional convention. С момента принятия этой декларации достигнут ощутимый прогресс в усилиях по разработке проекта такой региональной конвенции.
Nevertheless, despite the painstakingly slow pace of United Nations reform to date, there has been some notable progress during the past year. Тем не менее, несмотря на крайне медленные темпы реформы Организации Объединенных Наций на сегодняшний день, в течение минувшего года достигнут ощутимый прогресс.
Notable progress on statelessness was made, with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon. Был достигнут ощутимый прогресс в ограничении безгражданства: государства и другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления.
There has been good progress on this issue with the conclusion of a number of international instruments, the most notable of which, in our view, are the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В этой области достигнут ощутимый прогресс в результате заключения ряда международных соглашений, наиболее важными из которых, с нашей точки зрения, являются Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенция о химическом оружии и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...