Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Важных

Примеры в контексте "Notable - Важных"

Примеры: Notable - Важных
) This new version contains many improvements in stability and security as well as some notable additions. ) Новая версия содержит множество улучшений в плане стабильности и безопасности, а также ряд важных дополнений.
Two most notable families are secreted and cytosolic phospholipases A2. Два наиболее важных семейства - это секретируемые и цитозольные фосфолипазы А2.
There have been some encouraging examples of progress made and notable developments in that regard, as mentioned above. В этой связи можно отметить ряд обнадеживающих примеров достигнутого прогресса и важных тенденций, о которых говорится выше.
The present document provides a summary of the most notable developments within the past year in these two areas. В настоящем документе содержится краткий обзор наиболее важных событий за прошедший год в этих двух областях.
Contraceptive commodity security is a notable area in this regard. В этой связи одной из важных областей сотрудничества является обеспечение противозачаточными средствами.
During the period covered in the Secretary-General's report, there were a few notable political developments. За отчетный период, о котором идет речь в докладе Генерального секретаря, произошло несколько важных политических событий.
The Regional Director for Europe outlined the most notable achievements of the previous year in the region. Директор этого регионального отделения рассказал о наиболее важных результатах, достигнутых в этом регионе в течение прошедшего года.
Some of the notable achievements are discussed in the subsequent sections below. В нескольких нижеследующих разделах рассматриваются некоторые из важных достижений.
The Presidency made a number of notable visits in the wider region during the reporting period, including a visit to Serbia on 23 April. В отчетный период Президиум совершил ряд важных поездок по региону, включая поездку в Сербию 23 апреля.
In respect of the most notable events and outcomes of activities, it may be noted that: Что касается наиболее важных мероприятий и результатов деятельности, то можно отметить, что:
But, unfortunately, the data show that, despite the achievement of notable results, our goal is still beyond our grasp. Но, к сожалению, данные свидетельствуют о том, что, несмотря на достижение важных результатов, мы еще далеки от окончательного достижения нашей цели.
She would, however, appreciate receiving information about any notable developments that have occurred in the short period since these missions took place. В то же время она хотела бы получить информацию о всех важных событиях, которые произошли в течение краткого периода после упомянутых миссий.
At present, there are two notable exclusions, namely, the Security Council and the regional commissions (apart from the Economic Commission for Europe). В настоящее время сделаны два важных исключения: в отношении Совета Безопасности и региональных комиссий (помимо Европейской экономической комиссии).
Actions to improve response times as part of broader efforts to improve the recruitment process have achieved several notable results: Меры по сокращению времени реагирования в рамках более общих усилий по улучшению процесса набора обеспечили достижение ряда важных результатов:
One notable achievement in that area was the General Assembly's declaration of an International Day of Democracy (resolution 62/7), which has already been celebrated twice. Одним из важных достижений в этой области стало провозглашение Генеральной Ассамблеей Международного дня демократии (резолюция 62/7), который отмечался уже дважды.
The following are some of the most notable actions: Ниже перечисляются некоторые из наиболее важных мероприятий:
One of the most notable new challenges for the crew leader assistant regarding the hand-held computer was assisting new employees on its use. Одна из наиболее новых важных задач помощника руководителя команды, связанная с миниатюрными компьютерами, заключается в помощи новым сотрудникам в пользовании ими.
One very notable result of emigration was the flow of remittances, which they constituted a major source of income for migrants' countries of origin. Одним из наиболее важных результатов эмиграции является поток денежных переводов, которые обеспечивают солидные поступления в иностранной валюте странам происхождения мигрантов.
The data in question, which undoubtedly require further analysis, reflect an increasingly marked tendency to decide how many children to have and hence indicate a notable improvement in the autonomy of Bolivian women. Эти данные, которые, безусловно, требуют более глубокого анализа, свидетельствуют о все усиливающейся тенденции к принятию осознанных решений относительно числа детей и о достижении важных успехов в отношении независимости женщин.
The various activities undertaken in Guatemala for the benefit of indigenous women include the following notable measures: Важно отметить, что служба ДЕМИ провела целый ряд важных мероприятий в интересах женщин из числа коренных народов Гватемалы, в том числе:
Thus, a notable feature of the administration of justice is that a small number of professional judges are supplemented by a large number of magistrates who dispose of the vast majority of minor criminal trials. Таким образом, одна из важных черт отправления правосудия заключается в том, что небольшое число профессиональных судей дополняется большим числом магистратов, которые рассматривают подавляющее большинство дел о мелких уголовных правонарушениях.
The Committee notes from the Secretary-General's report that a notable theme emerging from the initial review of data is the need for greater attention to the orientation and induction of senior management (ibid.). Как отмечает Комитет на основе доклада Генерального секретаря, одной из важных задач по итогам первоначального анализа данных является необходимость уделения более пристального внимания проведению вводно-ознакомительного инструктажа для старших руководителей (там же).
A notable measure undertaken by the Evaluation Office, with support from the Operations Support Group and Bureau of Management, is to ensure that the Enterprise Resource Planning system is result-oriented. Одна из важных мер, предпринятых Управлением оценки при поддержке ГОП и БВУ заключается в том, чтобы обеспечить ориентированность системы планирования общеорганизационных ресурсов на результаты.
The airport facility has hosted notable visitors Presidents John F. Kennedy and Ronald Reagan, Vice-President Dan Quayle, and Soviet Leader Mikhail Gorbachev (at the invitation of his long-time friend, Dwayne Andreas, former CEO of Archer Daniels Midland). В своё время он принимал таких важных гостей как президенты США Джон Кеннеди и Рональд Рейган, вице-президент Дэн Куэйл, а также советский лидер Михаил Горбачёв (по приглашению своего давнего друга Дуэйна Андреаса, бывшего генерального директора Archer Daniels Midland).
A coordinated response to crises and natural disasters remains a notable area of joint United Nations action that demonstrates the potential and strategic value of concerted and efficient support under the most trying circumstances. Одним из важных направлений совместной деятельности Организации Объединенных Наций по-прежнему является координация мер реагирования в случае кризисных ситуаций и стихийных бедствий, которая позволяет продемонстрировать потенциал и стратегическое значение согласованной и эффективной поддержки в самых тяжелых условиях.