Nonetheless, the notable progress already made shows that this is not impossible. |
Тем не менее, тот значительный прогресс, которого уже удалось добиться, свидетельствует о том, что эта задача не является неосуществимой. |
There has been a notable increase in the number of displaced unaccompanied minors, in particular in the East and Horn of Africa. |
Наблюдался значительный рост числа перемещенных несопровождаемых несовершеннолетних, в особенности на востоке и в районе Африканского Рога. |
I think that this represents a notable success. |
На мой взгляд, это значительный успех. |
The establishment of the Women's Institute at the University of Panama indeed represented a notable advance in the academic sphere. |
Создание при Панамском университете Института по проблемам женщин действительно представляет собой значительный шаг вперед в научной сфере. |
Despite these constraints, notable progress has been made in most sectors, including early recovery. |
Несмотря на эти трудности, значительный прогресс был достигнут в большинстве областей, включая быстрое восстановление. |
The Philippine-Belgian pilot project against trafficking in women is a notable effort in bilateral cooperation. |
Филиппино-бельгийский экспериментальный проект по борьбе с торговлей женщинами представляет собой значительный интерес в двустороннем сотрудничестве. |
Despite this notable progress, my delegation remains concerned by reports of non-compliance with Kimberley Process provisions by some participants and other emerging challenges. |
Несмотря на значительный прогресс, моя делегация по-прежнему обеспокоена сообщениями о невыполнении положений Кимберлийского процесса некоторыми участниками и другими возникающими проблемами. |
The most notable increase resulted from the expansion of services covering host country relations with other United Nations offices operating in Kenya. |
Наиболее значительный рост обусловлен расширением обслуживания отношений между принимающей страной и отделениями Организации Объединенных Наций в Кении. |
The government is aware of this fact and has already made some notable progress in the field of women's economic and social empowerment. |
Правительство отдает себе в этом отчет, и им уже был достигнут значительный прогресс в области расширения экономических и социальных возможностей женщин. |
As a result, in the post-conflict era notable progress related to gender equality, particularly at the legislative level, was achieved. |
В результате этого после урегулирования конфликта был достигнут значительный прогресс в области обеспечения гендерного равенства, особенно на законодательном уровне. |
The Robert A. Millikan award is a medal given to individuals who provide notable contributions to the teaching of physics. |
Медаль Роберта Милликена (англ. Robert A. Millikan Medal) - научная награда, которая вручается лицам, внесшим значительный вклад в преподавание физики. |
He also made notable contributions to the classification of mental disorders and has been described by some as "the father of modern psychiatry". |
Он внёс значительный вклад в классификацию психических расстройств и был признан как «отец современной психиатрии». |
Since UNCED, notable progress has been in the level of awareness, adaptation of policies and preparation of national plans and strategies to promote sustainable forest management. |
За период после проведения ЮНСЕД значительный прогресс был достигнут в отношении уровня информированности, приспособления к местным условиям различных направлений политики, а также подготовки национальных планов и стратегий содействия рациональному использованию лесных ресурсов. |
The most notable success in the sector was achieved in early September 1996 when WFP and nutritional non-governmental organizations averted a looming disaster in western Liberia. |
Наиболее значительный успех в этой области был достигнут в начале сентября 1996 года, когда МПП и неправительственные организации, занимающиеся вопросами продовольствия, смогли предотвратить угрозу катастрофы, нависшую над западными районами Либерии. |
While amendments to the law have addressed some of the concerns expressed by the humanitarian community and constitute notable progress, several provisions still remain vague. |
Хотя во внесенных в закон поправках был учтен ряд моментов, вызывавших озабоченность гуманитарных организаций, и хотя они знаменуют собой значительный прогресс, формулировка некоторых положений все еще остается расплывчатой. |
They also recognized the notable progress made by ALBA-TCP as a new type of uniting mechanism based on solidarity, cooperation, complementarity and justice. |
Мы также отметили значительный прогресс АЛБА-ДТН в качестве объединения нового типа, основанного на принципах солидарности, сотрудничества, взаимопомощи и справедливости. |
In spite of notable progress in some areas, the Slovak Republic is not satisfied with the current pace and scope of the United Nations reform process. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых областях, Словацкая Республика не удовлетворена нынешними темпами и масштабами процесса реформы Организации Объединенных Наций. |
Despite the notable progress that we have been registering for our production of cassava and maize, we still import large quantities of other food products. |
Несмотря на значительный прогресс, которого нам удалось добиться в производстве маниоки и кукурузы, мы по-прежнему импортируем большие партии других продовольственных товаров. |
In comparison with the data of the Sixth Report, a very notable increase was found. |
В сравнении с данными, представленными в шестом докладе, отмечается реальный и значительный рост соответствующих показателей. |
In the North West and North East, there is a notable gender gap in favour of male youth (GPI of 0.63 and 0.74, respectively). |
На северо-западе и северо-востоке сложился значительный гендерный разрыв в пользу мальчиков (ОКП составляет 0,63 и 0,74, соответственно). |
In that regard, the Special Representative welcomes the efforts of the Governments of Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Philippines and their notable progress on strengthening national legislation related to children and armed conflict during the reporting period. |
В этой связи Специальный представитель с удовлетворением отмечает усилия правительств Демократической Республики Конго, Филиппин и Чада и значительный прогресс, достигнутый ими за отчетный период в совершенствовании национального законодательства, касающегося детей и вооруженных конфликтов. |
She and the secretariat would continue, with the support of the General Assembly, to work with decision-makers in all countries to make an even more notable contribution to improving the living conditions of the populations concerned. |
Оратор и секретариат при поддержке Генеральной Ассамблеи будут продолжать работать с директивными органами во всех странах, с тем чтобы внести еще более значительный вклад в улучшение условий жизни людей в соответствующих регионах. |
Indeed, he gained a strong reputation as a writer of fascist propaganda with his book on the fascist corporate state a notable success that was even translated into German. |
Вскоре он приобрел прочную репутацию писателя фашистской идеологии и пропаганды, а его книга о фашистском государстве в Болгарии имела значительный успех, и была даже переведена на немецкий язык. |
We recognize that while the task of restructuring and revitalizing the United Nations in the economic and social fields is an enormous one, notable progress is already taking place. |
Мы признаем, что, хотя задача перестройки и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях исключительно велика, значительный прогресс уже начинает ощущаться. |
When we consider how far the rolling text has progressed in these two years, how far we have all moved in terms of our understanding and convergence of ideas since the invaluable input of the initial Swedish texts, the advance has indeed been notable. |
Если посмотреть, в какой мере за эти два года был усовершенствован переходящий текст, сколь далеко все мы продвинулись в плане достижения взаимопонимания и согласования мнений с момента крайне важного внесения Швецией первоначального текста, то можно отметить, что достигнут действительно значительный прогресс. |