Since its launching, NEPAD has seen notable progress in its implementation. |
С момента начала осуществления НЕПАД был достигнут ощутимый прогресс. |
However, those same responses also reflect a notable lack of understanding about the fundamental difference between a general principle and specific legally binding rules. |
Вместе с тем те же самые ответы также отражают ощутимый дефицит понимания относительно коренного различия между общим принципом и специфическими юридически обязывающими нормами. |
Despite this notable progress, the report noted some concern on the current security situation in the country that is emanating from the political environment. |
Несмотря на этот ощутимый прогресс, в докладе высказывается определенная обеспокоенность нынешней ситуацией в области безопасности в стране, что связано с политическими условиями. |
Despite notable economic recovery in Africa since the turn of the twenty-first century, the continent still faces important challenges in attaining its development goals. |
Несмотря на ощутимый экономический подъем в странах Африки за период с конца двадцать первого столетия, перед континентом по-прежнему стоят важные задачи в плане достижения целей в области развития. |
The Working Group concluded that notable progress had been achieved in identifying hazardous activities and appreciated the work done in this area that is crucial for the implementation of the Convention. |
Рабочая группа сделала вывод о том, что в области установления опасных видов деятельности был достигнут ощутимый прогресс, и дала высокую оценку проделанной в этой области работе, которая имеет важнейшее значение для осуществления Конвенции. |
The outgoing Chairman noted that, over the past two years, UNHCR had had to face many new challenges and had achieved some notable successes. |
Покидающий свой пост Председатель отметил, что на протяжении последних двух лет перед УВКБ встали многочисленные новые задачи: был достигнут также ощутимый прогресс. |
SADC will move in unison with the rest of the world, determined to make a notable contribution to rooting out and deterring terrorism, the violence so destructive to global peace and security. |
САДК будет действовать в унисон с остальным миром, полное решимости внести ощутимый вклад в искоренение и сдерживание терроризма и насилия, столь разрушительных для глобального мира и безопасности. |
Taiwan has made and continues to make notable contributions to the development of many developing countries and has the capacity to contribute constructively to the good work of the United Nations. |
Тайвань внес и продолжает вносить ощутимый вклад в развитие многих развивающихся стран, а также способен конструктивно содействовать благородной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Progress was notable, however, as the merchandise exports of African least developed countries grew from a negative 1.3 per cent in 2001 to 19.8 per cent in 2007. |
Вместе с тем в этой области достигнут ощутимый прогресс: товарный экспорт наименее развитых стран Африки вырос с низкого показателя в 1,3 процента в 2001 году до 19,8 процента в 2007 году. |
Nevertheless, he did not wish to belittle the problems affecting the San people and hoped that the programmes aimed at improving their situation would produce a notable difference. |
Вместе с тем он не хотел бы преуменьшать проблемы, затрагивающие представителей общины сан, и надеется на то, что программы по улучшению их положения дадут ощутимый результат. |
There has been notable progress in switching to renewable energy sources, such as geothermal, wind-power and photovoltaic systems. |
Отмечается ощутимый прогресс в переходе к таким возобновляемым источникам энергии, как геотермальные, ветряные системы и системы для преобразования солнечной энергии в электроэнергию. |
There have been notable successes and some problems. |
В этом деле достигнут ощутимый прогресс и есть определенные трудности. |
Since the adoption of the declaration, notable progress has been made in formulating such a draft regional convention. |
С момента принятия этой декларации достигнут ощутимый прогресс в усилиях по разработке проекта такой региональной конвенции. |
Nevertheless, despite the painstakingly slow pace of United Nations reform to date, there has been some notable progress during the past year. |
Тем не менее, несмотря на крайне медленные темпы реформы Организации Объединенных Наций на сегодняшний день, в течение минувшего года достигнут ощутимый прогресс. |
Progress is notable in the establishment of a State Border Service and in the areas of police cooperation and the recruitment of minority police. |
Ощутимый прогресс достигнут в учреждении Государственной пограничной службы и в области сотрудничества полицейских сил и найма представителей меньшинств на полицейскую службу. |
Progress has been most notable in meeting the target of 10 per cent of the budget invested in agriculture as set out in the Maputo Declaration. |
Наиболее ощутимый прогресс был достигнут в деле достижения установленного в Мапутской декларации показателя инвестирования в сельское хозяйство 10 процентов бюджетных средств. |
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, notable progress was made in reducing tariff rates and in converting some non-tariff measures into more transparent measures in developed economies. |
В контексте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров достигнут ощутимый прогресс в деле сокращения тарифных ставок и преобразования некоторых нетарифных мер в развитых странах в более транспарентные меры. |
Notable progress on statelessness was made, with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon. |
Был достигнут ощутимый прогресс в ограничении безгражданства: государства и другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления. |
There has been good progress on this issue with the conclusion of a number of international instruments, the most notable of which, in our view, are the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
В этой области достигнут ощутимый прогресс в результате заключения ряда международных соглашений, наиболее важными из которых, с нашей точки зрения, являются Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенция о химическом оружии и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |