Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Nomination - Назначение"

Примеры: Nomination - Назначение
Ms. SINANKWA (Burundi) commended the outgoing Director-General for his successful leadership of the Organization and welcomed the nomination of Mr. Yumkella as the new Director-General. Г-жа СИНАНКВА (Бурунди) дает высокую оценку успешной деятельности покидающего свой пост Генерального директора, возглавлявшего Организацию, и приветствует назначение г-на Юмкеллы в качестве нового Генерального директора.
Steps to be taken included the nomination of experts, the determination of chapter structure by the co-chairs, selection of chapter lead authors, formation of chapter teams, preparation of the chapters and review and finalization of the chapters. В этой связи будут приняты следующие меры: назначение экспертов; определение сопредседателями структуры глав; отбор ведущих составителей по каждой главе; формирование групп по составлению конкретных глав; составление глав и рассмотрение и завершение подготовки глав.
The nomination of the Deputy Emergency Relief Coordinator as the Special Coordinator of the Secretary-General for the tsunami, followed by the designation of the Secretary-General's Special Envoy for Tsunami Recovery, added to the complexity of the reporting lines from the point of view of the field. Назначение заместителя Координатора чрезвычайной помощи в качестве Специального координатора Генерального секретаря в связи с цунами и последующее назначение Специального посланника Генерального секретаря по преодолению последствий цунами привело к еще большему усложнению порядка подчинения с точки зрения отделений на местах.
(b) Submitting biographical data on the experts, including professional qualifications, current employment, contact address, gender (the nomination of female experts is encouraged) and the kinds of assistance they could provide; Ь) представления биографических сведений об экспертах, включая их профессиональную квалификацию, нынешнюю деятельность, контактный адрес, указание пола (поощряется назначение экспертов-женщин) и вид помощи, которую они могут оказать; и
Afghanistan, despite financial constraints, had undertaken to honour its financial obligations to the Organization. Afghanistan welcomed the nomination of Mr. Yumkella as the new Director-General, and offered its full support and cooperation to him in his important task. Несмотря на финансовые трудности, Афганистан обещает выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией. Афганистан приветствует назначение г-на Юмкеллы в качестве нового Генерального директора и обещает ему свою полную поддержку и сотрудничество в осуществлении его столь важного мандата.
South Africa welcomes the nomination of Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria as the President of the First Review Conference, and assures him of South Africa's full support and cooperation in the challenging task that lies ahead of him. Южная Африка приветствует назначение посла Австрии Вольфганга Петрича Председателем первой Конференции по рассмотрению действия Договора и заверяет его в том, что Южная Африка будет всемерно поддерживать его и сотрудничать с ним в процессе выполнения стоящих перед ним сложнейших задач.
Also encourages the continued commitment of the High Commissioner to raise awareness and promote the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and welcomes his nomination of a Senior Adviser on gender issues; поддерживает также неизменное твердое намерение Верховного комиссара повышать уровень информированности о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и содействовать ее выполнению и приветствует назначение им старшего советника по гендерным вопросам;
The President conveyed the sense of the Council to the Secretary-General. On 27 January the Secretary-General informed the Council of his intention to nominate Mr. Blix, and the Council approved the nomination later that day. Председатель сообщил о позиции Совета Генеральному секретарю. 27 января Генеральный секретарь информировал Совет о своем намерении назначить г-на Бликса, и позднее в тот же день Совет утвердил это назначение.
His nomination by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, his endorsement by the Eastern European Group and his election today by the General Assembly are recognition of his achievements in the international arena and of the stature of his country in the international community. Его назначение правительством бывшей югославской Республики Македония, одобрение его кандидатуры Группой восточноевропейских государств, а также его сегодняшнее избрание Генеральной Ассамблеей - это признание его достижений на международной арене и авторитета его страны в международном сообществе.
We welcome the very recent nomination of the assistant to the Senior Gender Adviser of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and express our sincere wish that the post of Senior Gender Adviser be filled shortly. Мы приветствуем недавнее назначение помощника старшего советника по гендерным вопросам в составе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и выражаем наше искреннее пожелание, чтобы как можно скорее был заполнен пост старшего советника по гендерным вопросам.
With regard to integration policies and the participation of immigrants in Italian public life, the Government noted the nomination of immigrants' representatives whose task is to advise on and monitor practical difficulties faced by immigrants. Что касается политики социальной адаптации и участия иммигрантов в общественной жизни в Италии, правительство отметило назначение представителей иммигрантов, которые будут консультировать иммигрантов по практическим проблемам, с которыми они сталкиваются, и вести их учет.
7.18 As far as the author's allegation concerning judges sitting in the Court of Appeal during the March 2005 proceedings is concerned, the Committee observes that the author contests the nomination of the High Court Justice Panckhurst in the Court of Appeal. 7.18 В отношении жалобы автора касательно состава судей Апелляционного суда в ходе разбирательства в марте 2005 года Комитет отмечает, что автор оспаривает назначение судьи Высокого суда Пэнкхёрста в Апелляционный суд.
The SBSTA and the SBI welcomed the election of Mr. Bruce Wilson (Australia) as Chair and Mr. El-hassan as Vice-Chair of the EGTT for 2010, as well as the nomination by Parties of experts to serve as members of the EGTT for 2010. ВОКНТА и ВОО приветствовали избрание г-на Брюса Уилсона (Австралия) Председателем и г-на Эль-хассана заместителем Председателя ГЭПТ на 2010 год, а также назначение Сторонами экспертов состав ГЭПТ на 2010 год.
Follow up with Member States to ensure the nomination of national focal points and update the list of national focal points (insert the contact information in the database) последующая работа с государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и обновление перечня национальных координационных центров (включение контактной информации в базу данных)
In the ensuing discussion, delegations considered the need to confirm their national 'in-kind' commitments, nomination of national participants, the phases that will followed in the creation of the investment fund, and the organizational structure and features of the fund. В ходе последовавшего обсуждения делегации рассмотрели такие вопросы, как необходимость подтверждения их национальных обязательств относительно взносов натурой, назначение национальных участников, этапы, подлежащие осуществлению после создания инвестиционного фонда, и организационная структура и характеристики фонда.
Welcomes, as a first step to fulfilling its mandate, the nomination by interested Parties and the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of individuals to assume the chair of the Joint Correspondence Group by 31 October 2007; приветствует в качестве первого шага по выполнению ее мандата назначение заинтересованными Сторонами и Подкомитетом экспертов Организации Объединенных Наций по согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ лиц, которым предстоит возглавить Совместную корреспондентскую группу, к 31 октября 2007 года;
The appointment of the remaining three members of the Working Group was deferred to the fifty-fourth session of the Commission, on the understanding that, upon nomination by their respective regional groups, the nominees would be permitted to participate fully in the proceedings of the Working Group. Назначение остальных трех членов Рабочей группы было отложено до пятьдесят четвертой сессии Комиссии при том понимании, что после назначения кандидатов от соответствующих региональных групп этим кандидатам будет позволено в полной мере участвовать в работе Рабочей группы.
This includes timely nomination of focal points for States under review and timely communication of lists of governmental experts, as well as the contact details of those experts designated for specific reviews by the reviewing States parties. Эти требования включают своевременное назначение ответственных для поддержания контактов государствами, в отношении которых проводится обзор, и своевременное представление проводящими обзор государствами-участниками списков и контактных данных правительственных экспертов, назначенных для проведения конкретных обзоров.
CADER noted that the respondents had the opportunity to respond to the applicant's nomination and agree to it, or to agree to the appointment of an arbitrator prior to filing their response to the application. ЦАУС отметил, что ответчики имели возможность или дать ответ на представленную истцом кандидатуру и согласиться с ней, или согласиться на назначение арбитра до представления своего ответа на ходатайство истца.
Also at the same meeting, in accordance with rule 11 of the rules of procedure, the Conference confirmed the nomination by the Secretary-General of the United Nations of Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, United Nations Secretariat, as Secretary of the Conference. Также на этом заседании в соответствии с правилом 11 правил процедуры Конференция утвердила произведенное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций назначение Абе Нобуясу, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, Секретариат Организации Объединенных Наций, Секретарем Конференции.
Welcomes the nomination of United Nations honorary spokespersons for the International Year of Deserts and Desertification, and encourages the Secretary-General to nominate additional personalities in that respect so as to promote a successful celebration of the Year worldwide; приветствует назначение почетных представителей Организации Объединенных Наций в рамках Международного года пустынь и опустынивания и рекомендует Генеральному секретарю назначить в этой связи дополнительных представителей для содействия успешному проведению Года во всем мире;
(b) The establishment or nomination by the Commission of a group of experts, a special rapporteur or a working group to receive information and undertake effective measures with regard to human rights violations or abuses committed by transnational corporations and other business enterprises; Ь) создание или назначение Комиссией группы экспертов, специального докладчика или рабочей группы для получения информации и принятия эффективных мер в связи с нарушениями прав человека или злоупотреблениями, совершаемыми транснациональными корпорациями и другими предприятиями;
The Ministers also welcome the efforts of the Secretary-General of the United Nations and his special adviser in this context, and welcome the nomination of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations. Министры также приветствуют усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его Специального советника в этой связи и приветствуют назначение Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
Encourages the enhancement of consultation and coordination between the United Nations and the OAU and between the United Nations and subregional organizations in Africa, both at the field and headquarters level, and recognizes that the nomination of joint Special Representatives may be useful to further these aims; призывает к активизации консультаций и координации между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ и между Организацией Объединенных Наций и субрегиональными организациями в Африке как на местном уровне, так и на уровне штаб-квартир и признает, что для содействия реализации этих целей может оказаться полезным назначение совместных специальных представителей;
Nomination for such positions is not under the purview of political parties but purely the ruling houses. Назначение на эти посты не входит в сферу полномочий политических партий, его полностью контролируют правящие кланы.