Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Nomination - Назначение"

Примеры: Nomination - Назначение
It was aided by the formal nomination of a point of contact for matters relating to resolution 1540 (2004). Этому содействовало официальное назначение контактного центра по резолюции 1540 (2004).
Marshal, your nomination was applauded by most of our embassies on hearing the news. Ваше назначение, г-н Маршал, было воспринято с удовлетворением.
The nomination of judge Alito is so important and why the Church needed to be involved. Назначение судьи Алито очень важно для церкви, поскольку ей необходимо быть в центре событий.
The Drafting Committee, at its 1st meeting, on 31 August 2001, approved the nomination of Mr. John Dauth as Vice-Chairperson/Rapporteur. На своем 1-м заседании 31 августа 2001 года Редакционный комитет одобрил назначение г-на Джона Даута на должность Заместителя Председателя/Докладчика.
Its head, Nicholas Biddle, used his influence to get the Senate to reject Taney's nomination. ≈го председатель, Ќиколас Ѕидл, надавил на онгресс и тот опротестовал назначение ейни -екретарем азначейства.
His nomination as crown prince and deputy prime minister was seen by some as a signal that King Abdullah's cautious reforms were likely to continue. Агентство «Рейтер» расценило его назначение как сигнал того, что осторожные реформы короля Абдуллаха, скорее всего, продолжатся.
Dame Silvia Cartwright's nomination and subsequent election to a second term on the Committee in 1996 attracted some publicity. Внимание общественности привлекло выдвижение и последующее назначение Сильвии Картрайт на второй срок в состав комитета.
The nomination of Mr. Čović to head the Joint Coordination Committee for Kosovo has accelerated that development. Назначение г-на Човича руководителем Совместного координационного комитета по Косово ускорило развитие событий в этом плане. 17 сентября Совет Безопасности наблюдал это на заседании, в котором совместно участвовали г-н Чович и г-н Хеккеруп.
In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. Кроме того, общественные устои и культурные традиции, затрудняющие назначение женщин на руководящие посты, продолжают, среди прочего, препятствовать женщинам в данной области.
Strauss-Kahn's nomination was also an effective strike in terms of French domestic politics, as it promised to weaken the Socialists' opposition. Назначение Штраус-Кана было также большой неожиданностью для внутренней политики Франции, так как это должно было ослабить социалистическую оппозицию.
Earlier, Senator Iselin stepped up his charges against the leader of the group attempting to block his nomination. Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Further in its role of vetting appointments to public office, the Committee rejected the nomination of a proposed chairperson of a Commission on allegations of gender violence. Кроме того, в рамках выполнения своих полномочий по проверке назначений на государственные должности Комитет отклонил назначение предложенного Председателя Комиссии в связи с имевшимися сообщениями о его причастности к гендерному насилию.
He welcomed the nomination of Mr. Yumkella as new Director-General; Switzerland hoped to enjoy the same close cooperation with him as had characterized its work with Mr. Magariños. Он приветствует назначение г-на Юмкеллы новым Генеральным директором; Швейцария надеется поддерживать с ним такие же тесные отношения, как и с гном Магариньосом.
At the 1st plenary meeting, on 29 May 2000, the Council confirmed the nomination of Mr. Hossein-Moeini Meybodi to serve as Rapporteur, to replace Mr. Hossein Fadaei, who was unable to complete his term. На 1-м пленарном заседании 29 мая 2000 года Совет подтвердил назначение г-на Хосейна-Моеини Мейбоди на должность Докладчика вместо г-на Хосейна Фадаеи, который не смог выполнять свои функции до конца срока полномочий.
The Committee observes that the nomination of High Court judges to sit before the Court of Appeal is contemplated by statute under the State party's law. Комитет отмечает, что назначение судей Высокого суда для участия в заседаниях Апелляционного суда предусмотрено законодательством государства-участника.
On incidental requests from the EEA, high-level officials were very supportive when there were procedural problems (e.g. clarification of competences, nomination of national institutions for the data collection). При эпизодическом обращении ЕАОС к официальным высокопоставленным лицам они были всегда готовы содействовать в решении процедурных вопросов, таких, как выяснение компетенции, назначение национальных учреждений для сбора данных.
Mr. RÁTKAI and Mr. MACLACHLAN, speaking on behalf of the Eastern European Group and the Western Group respectively, said that both groups approved the nomination. Г-н РАТКАИ и г-н МАКЛАКЛАН выступая соответственно от имени Группы государств Восточной и Центральной Европы и Западной группы, указывают, что соответствующие группы одобряют это назначение.
The European Union notes with satisfaction the nomination of Charles Konan Banny to the post of Prime Minister of Côte d'Ivoire. Европейский союз с удовлетворением принимает к сведению назначение Чарльза Конана Банни премьер-министром Кот-д'Ивуара. Европейский союз поздравляет африканских посредников с этим успешным итогом их усилий.
The nomination of the Prime Minister and members of the Government shall be deemed to have been accepted if confidence in it has been expressed by a majority of all representatives in the Chamber of Representatives. Назначение премьер-министра и членов правительства считается утвержденным в случае выражения вотума доверия большинством среди всех представителей палаты представителей.
The Expert Group noted the establishment of the Technical Advisory Group and approved its membership, including the nomination of Mr. John Etherington as Chair, as set out in the report of the meeting. Группа экспертов отметила факт создания Технической консультативной группы и утвердила ее членский состав, включая назначение г-на Джона Этерингтона Председателем, о котором говорилось в докладе совещания.
As a temporary measure ahead of the 2012 elections, the cabinet endorsed the tabling of a motion in parliament to invoke a constitutional provision allowing for the nomination, rather than election, of three members to parliament. В качестве временной меры до выборов 2012 года кабинет одобрил внесение в парламент предложения о введении в Конституцию нормы, допускающей назначение, а не избрание трёх членов парламента.
In this respect, the EU very much welcomes the recent nomination by the Secretary-General and the sponsors of the 1995 NPT resolution of Mr. Jaakko Laajava as facilitator and Finland as the host Government for the Conference. В этой связи ЕС одобряет недавнее назначение Генеральным секретарем и авторами резолюции 1995 года по ДНЯО г-на Яакко Лаявы координатором и избрание Финляндии местом проведения этой конференции.
Keating's nomination would not come without controversy, as the more conservative members of President Grant's own party have voiced concerns over Keating's past rulings on right to privacy statutes, Назначение Китинга будет проходить не без разногласий, так как более консервативные члены партии Президента Гранта выразили озабоченность прошлыми постановлениями Китинга в законах о неприкосновенности частной жизни.
Hickel's nomination was met with what he later wrote was a newspaper "smear" campaign of false and "crazy accusations" that he had a corrupt and anti-environmentalist record as governor. Назначение Хикеля было встречено газетной кампанией «клеветы» и «ложных обвинений» (по словам самого губернатора), что он коррупционер и антиэкологист.
The appointing authority, whether it is the governor, court, or legislature, can appoint judges only from the list submitted by the nomination commission. Дальнейшее назначение судей, независимо от того, производится ли оно губернатором, судом или законодательным органом, может осуществляться только в соответствии со списком, представленным вышеуказанной комиссией.