Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Nomination - Назначение"

Примеры: Nomination - Назначение
Sima Samar was appointed by the Chairperson of the sixty-second session of the Commission and accepted her nomination in August 2005. Председатель шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека назначил на эту должность Симу Самар, которая приняла это назначение в августе 2005 года.
The nomination of representatives shall be effected by 1 December 2005. Назначение представителей проводится до 1 декабря 2005 года.
The Chairman of ECOWAS has endorsed the nomination by the Council of State of seven individuals as members of the Elections Commission. Председатель ЭКОВАС одобрил произведенное Государственным советом назначение семи человек членами Избирательной комиссии.
The nomination of the national coordinator represents an important step in facilitating the implementation of this programme. Важным шагом в облегчении осуществления этой программы является назначение национального координатора.
Finally, I would like to express my delegation's very clear support for the nomination of Ambassador Shannon as Chairman of the Committee. Наконец, мне бы хотелось со всей определенностью заявить, что моя делегация поддерживает назначение посла Шэннона Председателем этого Комитета.
And we welcomed also the nomination of the Prime Minister of Somalia's new Transitional Federal Government. Мы также с приветствуем назначение премьер-министра нового переходного федерального правительства Сомали.
The Council also endorsed the nomination by the State of Kuwait of Kazem Behbehani for the post of Director-General of the World Health Organization. Совет также поддержал назначение Государством Кувейт Казема Бехбехани на пост генерального директора Всемирной организации здравоохранения.
My congratulations are also extended to Mr. Sergio Duarte, whose nomination to the post of High Representative for Disarmament Affairs we warmly applaud. Я также поздравляю г-на Сержиу Дуарти, назначение которого на пост Высокого представителя по вопросам разоружения мы искренне приветствуем.
Based on the terms of reference of the EGTT, this nomination was subsequently endorsed by the Latin America and the Caribbean group. На основе круга ведения ГЭПТ это назначение было впоследствии одобрено группой стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
At the 2nd plenary meeting, on 1 September 2001, the Conference approved the nomination of Mr. Claudio Moreno as Chairperson of the Main Committee. На 2-м пленарном заседании 1 сентября 2001 года Конференция одобрила назначение г-на Клаудио Морено Председателем Главного комитета.
One of the main elements of such a strategy is the nomination of regional advisers. Одним из основных элементов такой стратегии является назначение региональных консультантов.
We welcome the nomination of Mr. Antoine Gizenga, leader of the Unified Lumumbist Party, as Prime Minister. Мы приветствуем назначение премьер-министром г-на Антуана Гизенги, лидера Объединенной лумумбистской партии.
We see this nomination as yet another practical step in enhancing the ongoing peace efforts in the region. Считаем такое назначение еще одним практическим шагом в активизации ныне прилагаемых в регионе усилий к миру.
The nomination had been the result of informal consultations among States Parties. Это назначение было произведено в результате неофициальных консультаций среди государств-участников.
The Meeting accepted the nomination by acclamation. Совещание приняло это назначение путем аккламации.
The Working Group welcomed the offer by France to lead the work of the Task Force and approved Mr. Martin's nomination as its Chairman. Рабочая группа приветствовала предложение Франции возглавить работу Целевой группы и утвердила назначение г-на Мартэна в качестве ее Председателя.
The Forum welcomes the nomination of the High Commissioner, Justice Louise Arbor, and recommends that she convene a meeting with the Forum members. Форум приветствует назначение на должность Верховного комиссара судьи Луизы Арбур и рекомендует ей созвать совещание с участием членов Форума.
At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. На момент подготовки доклада парламент все еще не утвердил назначение нового премьер-министра, блокируя тем самым формирование правительства.
The Chair welcomed the nomination of Mr. Adams (EEA) and Ms. Saarinen (Finland) as the new Co-Chairs. Председатель приветствовал назначение г-на Адамса (ЕАОС) и г-жи Сааринен (Финляндия) в качестве новых Сопредседателей.
Therefore, countries should ensure the nomination and active involvement of groundwater experts in the process. В этой связи странам следует обеспечить назначение и активное вовлечение в этот процесс экспертов по подземным водам.
My delegation also pays tribute to the recent constitutional amendments and the nomination of the President of the Supreme Court. Наша делегация также положительно оценивает недавние поправки к Конституции и назначение Председателя Верховного суда.
This nomination shall be made in writing through the country's Permanent Mission to the United Nations. Это назначение должно быть представлено в письменном виде через Постоянное представительство конкретной страны при Организации Объединенных Наций.
I also welcome the nomination of Mr. al-Maliki as Prime Minister-designate. Я также приветствую назначение г-на аль-Малики премьер-министром.
The system for nomination of judges, which was the responsibility of the judiciary, was an important guarantee of that independence. Назначение судей, являющееся прерогативой судебной власти, предусматривает собой, таким образом, важную гарантию такой независимости.
It was noted that observers need the surety that their nomination will allow them access. Было отмечено, что наблюдатели должны быть уверены, что их назначение обеспечит им доступ.