Panama welcomed the President's nomination of an equal number of men and women to Cabinet positions. |
Панама приветствовала назначение президентом равного числа мужчин и женщин на должности членов Кабинета. |
This nomination is the result of a routine procedural process to ensure that the work of the Commission continues in an operative and helpful manner. |
Это назначение является результатом обычного процедурного процесса, с тем чтобы обеспечить оперативное и эффективное продолжение работы Комиссии. |
The Commission will approve the nomination of one candidate to fill the pending vacancy on the Bureau. |
Комиссия утвердит назначение одного кандидата на имеющуюся вакантную должность в Бюро. |
The RSAs confirmed the nomination of members for the Change Advisory Board (CAB). |
АСР подтвердили назначение членов в состав консультативного совета по изменениям (КСИ). |
The other regional groups had welcomed that nomination. |
Другие региональные группы с удовлетворением восприняли это назначение. |
Congress confirming this morning the nomination of Susan Margaret Ross of Virginia... |
Утром конгресс подтверждает назначение Сьюзен Маргарет Росс из Вирджинии... |
And I'd prefer not to add a Supreme Court nomination to the mix. |
Я бы предпочел не добавлять к ней еще и назначение судьи Верховного суда. |
I just heard that my nomination is dead in the water. |
До меня дошли слухи, что мое назначение накрылось. |
The Committee welcomes the measures taken in order to combat domestic violence, in particular the nomination of special prosecutors charged with handling such crimes. |
Комитет приветствует меры, принятые с целью борьбы с насилием в семье, в особенности назначение специальных обвинителей, на которых возложена обязанность заниматься такими преступлениями. |
The nomination of national focal points on sustainable consumption and production, as called for in the ten-year framework text, will facilitate such coordination. |
Назначение национальных координаторов по проблеме устойчивого потребления и производства, как того требует текст десятилетних рамок, позволит облегчить такое сотрудничество. |
Notable achievements included the nomination of six additional points of contact |
Одним из заметных успехов стало назначение еще шести координаторов |
The Subcommittee noted that the Government of China had stated that it would welcome the nomination by member States of experts for that mission. |
Подкомитет отметил, что правительство Китая заявило о том, что оно будет приветствовать назначение государствами-членами экспертов для этой миссии. |
If there were no objections, he would take it that the Meeting of the High Contracting Parties wished to confirm Mr. Domingo's nomination. |
Временный Председатель говорит, что если нет возражений, то он будет считать, что Совещание Высоких Договаривающихся Сторон желает утвердить это назначение. |
The Committee notes the pivotal role played by the Ministry and the nomination of gender focal points in each ministry. |
Комитет отмечает ключевую роль, которую играет это министерство и назначение координаторов по гендерным вопросам в каждом министерстве. |
The coordination among national authorities of Bosnia and Herzegovina and the nomination of competent authorities and focal points is a requirement for several multilateral environment agreements. |
Согласование работы национальных ведомств Боснии и Герцеговины и назначение профильных ведомств и координационных центров является требованием по ряду многосторонних природоохранных соглашений. |
Following the elections, the King voluntarily waived his constitutional right to appoint the Prime Minister and for the first time asked the parliament to make the nomination. |
После выборов Король добровольно отказался от своего конституционного права назначать премьер-министра и впервые предложил сделать это назначение парламенту. |
In some States parties, it is clear that the nomination of more than one central authority was based on the reasons foreseen in the Convention. |
Ясно, что в одних государствах-участниках назначение более одного центрального органа обусловлено причинами, предусмотренными в Конвенции. |
If not, we'll squash your nomination like a little bug. |
Если нет, мы раздавим ваше назначение как мелкую букашку |
You have the finest legal mind in this country, a deep understanding of the Constitution, and the Republicans wouldn't dare block your nomination. |
Вы лучший юрист страны, с глубоким пониманием Конституции, и республиканцы не посмеют заблокировать ваше назначение. |
I want to send someone to St. Louis to speak to him in person, convince him to accept the nomination. |
Я хочу отправить кого-нибудь в Сент-Луис, поговорить с ним лично, убедить его принять назначение. |
Mr. Adams also expresses his thanks once again for accepting his nomination and he addresses you as general. |
Мистер Адамс выражает вам свою благодарность еще раз за то, что вы одобрили его назначение, и обращается к вам как к генералу. |
Mr. Yumkella would be the first Director-General to have real field experience. He welcomed Mr. Yumkella's nomination. |
Г-н Юмкелла станет первым Генераль-ным директором с опытом работы на местах, поэтому он приветствует его назначение на пост Генерального директора. |
Ms. VASSALLO (Observer for Peru) welcomed Mr. Yumkella's nomination and assured him of her country's full support. |
Г-жа ВАССАЛЬО (наблюдатель от Перу) приветствует назначение г-на Юмкеллы и заверяет его в том, что ее страна окажет ему полную под-держку. |
First your secretary of defense nomination. |
Во-первых, ваше назначение на пост министра обороны. |
He could be after the VP nomination. |
Он возможно хочет получить назначение Вице-президента. |