| Following the elections, the King voluntarily waived his constitutional right to appoint the Prime Minister and for the first time asked the parliament to make the nomination. | После выборов Король добровольно отказался от своего конституционного права назначать премьер-министра и впервые предложил сделать это назначение парламенту. |
| (a) Providing guidance in the organization of the major groups and other stakeholders pre-Conference forum, including nomination of speakers and plan of work; | а) обеспечение руководства в процессе организации до Конференции форума основных групп и других заинтересованных сторон, включая назначение ораторов и разработку плана работы; |
| The greatest amount of progress made pertains to the first-time nomination of a woman to the post of public prosecutor at a court of appeal, out of 10 public prosecutor positions. | Наиболее значительным прогрессом стало первое в истории назначение женщины на должность Генерального прокурора при апелляционном суде из 10 генеральных прокуратур. |
| Some progress has been made with regard to the establishment of transitional institutions, in accordance with ECCAS decisions, including the nomination of a new Government of National Unity and the expansion of the membership of the National Transitional Council. | Достигнут некоторый прогресс в том, что касается появления (в соответствии с решениями ЭСЦАГ) переходных институтов, включая назначение нового Правительства национального единства и расширение членского состава Национального переходного совета. |
| In the ensuing discussion, delegations considered the need to confirm their national 'in-kind' commitments, nomination of national participants, the phases that will followed in the creation of the investment fund, and the organizational structure and features of the fund. | В ходе последовавшего обсуждения делегации рассмотрели такие вопросы, как необходимость подтверждения их национальных обязательств относительно взносов натурой, назначение национальных участников, этапы, подлежащие осуществлению после создания инвестиционного фонда, и организационная структура и характеристики фонда. |
| 2016 - Winner among internet portals in the consumer nomination of the professional republican contest Brand Of The Year. | 2016 - 1 место среди интернет-порталов в потребительской номинация на профессиональном республиканском конкурсе «Брэнд года». |
| Palin's nomination, however, could have an unintended consequence on the gender views of social conservatives. | Номинация Палин, однако, может иметь незапланированный эффект на взгляды социальных консерваторов, связанные с полом. |
| but it is my first nomination, so... | но это моя первая номинация, так что... |
| His next nomination for the Kandinsky Prize came in 2015 in the same category, for the installation Model of Nature, Goethe's Model exhibited at the XL Gallery in Moscow. | Следующая номинация на «Премию Кандинского» состоялась в 2015 году в той же категории за инсталляцию «Модель природы, модель Гёте» в XL Галерее в Москве. |
| The nomination form must then be submitted during a four-hour period on nomination day. | Номинация должна быть предоставлена в течение 4 часов в определённый день номинации. |
| She worked in Lyndon Johnson's presidential campaign and seconded his nomination at the 1964 Democratic Convention. | Она работала в президентской кампании Линдона Джонсона и поддержала его кандидатура на Демократической конвенции 1964 года. |
| She informed Parties that a nomination had been received from the Latin America and the Caribbean Group. | Она проинформировала Стороны о том, что была получена кандидатура от Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| The nomination of Ms. Lilian Portillo for the post of Rapporteur was received after the session. | После сессии на должность Докладчика была выдвинута кандидатура г-жи Лилиан Портильо. |
| It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. | Надеюсь, что кандидатура альтернативного члена будет утверждена в кратчайшие сроки. |
| For the Rapporteur we have the following nomination, from the Group of Latin American and Caribbean States: Mr. Enrique Ochoa, of Mexico. | На пост Докладчика от Группы латиноамериканских и карибских государств выдвинута кандидатура г-на Энрике Очоа (Мексика). |
| Explain whether the nomination is being made because national or international regulations require use of the controlled substance to achieve compliance. | Пояснить, подается ли заявка по той причине, что национальные или международные нормативные положения требуют использования регулируемого вещества для обеспечения соблюдения. |
| Where a nomination has been approved on the basis of the economic infeasibility of an alternative, the exemption holder should report any significant changes to the underlying economics. | В тех случаях, когда заявка утверждается на основе экономической неосуществимости альтернативы, обладатель исключения должен представить информацию о любых значительных изменениях в соответствующих экономических показателях. |
| Of the reassessed nominations, four were accepted in full, and the committee noted that the Party stated this would be the last nomination for the four vegetable nominations. | Из числа пересмотренных заявок четыре были приняты полностью, и Комитет отметил, что данная Сторона заявила, что это будет последняя заявка в отношении четырех видов применения для обработки овощей. |
| a/ TEAP was unable to make a recommendation and made the following observation: This nomination appears to represent a company request and does not present full information as to available alternative products. | ГТОЭО не смогла вынести рекомендацию и высказала следующее замечание: Эта заявка, по-видимому, представляет собой запрос частной компании и не содержит всей необходимой информации относительно имеющихся альтернативных продуктов. |
| Canada's nomination of 7.8 tonnes is a 29% reduction and the US nomination of 25.3 tonnes is a 66% reduction this year. | Заявка Канады в размере 7,8 тонны представляет собой сокращение на 29 процентов, а заявка США в размере 25,3 тонны - на 66 процентов в этом году. |
| During the month of April, NEC accepted the nomination of 1,132 prospective candidates, 20 of whom were later disqualified. | В течение апреля НИК утвердил выдвижение 1132 кандидатов, 20 из которых были впоследствии отстранены от участия в выборах. |
| Candidate nomination for the Kurdistan presidential and parliamentary elections followed suit. | После этого состоялось выдвижение кандидатов на президентских и парламентских выборах в Курдистане. |
| The nomination of Mr. Magariños for a second term of office showed the confidence Member States placed in him. | Выдвижение кандидатуры г-на Магариньоса на второй срок пребывания в должности говорит о том, что государства-члены доверяют ему. |
| The author also considers that the application in his case of the Law on Elections of the Republic of Belarus, which prohibits the nomination as candidate for Parliament of persons who have suffered an administrative conviction in the year prior to an election, violates these rights. | Автор также считает, что нарушением его прав является применение в его деле Закона о выборах Республики Беларусь, который запрещает выдвижение в качестве кандидатов на парламентских выборах лиц, которые были осуждены в административном порядке в течение года, предшествующего выборам. |
| In any case, Surenyants' nomination is unlikely to have an essential influence on the forthcoming election campaign, all the more so that the ANC actually refused to support him. | В любом случае, выдвижение кандидатуры Сурена Суренянца вряд ли окажет решающее воздействие на ход предстоящей избирательной кампании в 10-м округе Еревана, тем более, с учетом фактического отказа соратников по Армянскому национальному конгрессу поддержать его кандидатуру. |
| They are appointed by the President on the nomination of the Government. | Они назначаются Президентом по представлению правительства. |
| The Committee is composed of 24 members, serving in their individual capacity, who are appointed by the Council on the nomination of the Secretary-General for terms of office of three years. | В состав Комитета входят 24 члена, выступающие в личном качестве и назначаемые Советом по представлению Генерального секретаря на трехгодичный срок. |
| The Enterprise will also have a Director-General, elected by the Assembly on the recommendation of the Council and the nomination of the Governing Board, who will be its Chief Executive Officer and legal representative. | Предприятие будет также иметь Генерального директора, который избирается Ассамблеей по рекомендации Совета и по представлению Правления и является исполнительным главой Предприятия и его законным представителем. |
| In this configuration, and on the nomination of President Enkhbayar, the parliament approved Enkhbold as the new Prime Minister on January 25, 2006. | По представлению президента Н.Энхбаяра, парламент одобрил М.Энхболда в качестве нового премьер-министра, начиная с 25 января 2006 года. |
| The Constitution stipulates that the nomination of judges and the appointment of chief prosecutors must be preceded by a reasoned submission to the High Council of Justice. | Конституция предусматривает, что назначения магистратов и руководителей подразделений производится по мотивированному представлению Высшего судебного совета. |
| In 2007, many people wrote off his campaign, but he had the skills to resurrect it and capture the Republican nomination. | В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии. |
| Political parties need to have internal democratic and transparent nomination procedures and adopt voluntary targets or quotas for women on their candidate lists. | Политические партии должны иметь внутренние демократические и открытые процедуры выдвижения кандидатов и принять добровольные численные показатели или квоты для включения женщин в списки своих кандидатов. |
| Mr. Pereira's nomination as the PAIGC candidate, at a meeting of the Party's central committee on 6 and 7 December, was mired in controversy and two of the losing candidates complained that the process had not been credible. | Выдвижение кандидатуры г-на Перейры от ПАИГК на заседании центрального комитета партии 6 - 7 декабря было омрачено разногласиями, и два проигравших кандидата жаловались на то, что процесс не был объективным. |
| The persons to be appointed for nomination as Members of Parliament are drawn from parliamentary parties according to the proportional representation of every parliamentary party by the elected members in the National Assembly taking into account the principle of gender equality. | Лица, подлежащие назначению в качестве членов парламента, представляют парламентские партии в соответствии с пропорциональной представленностью каждой парламентской партии в лице избранных членов в Национальном собрании с учетом принципа гендерного равенства. |
| However, economic policy spokesperson Mikaela Valtersson also expressed her intention to challenge Romson for the nomination. | Тем не менее, представитель партии по экономической политике Микаэла Валтерссон выразила намерение обжаловать выдвижение Ромссон. |
| That same year, she earned a Golden Globe Award nomination. | В этом же году она была номинирована на премию Золотой глобус. |
| At the 51st Grammy Awards, "Love Don't Live Here" received a nomination for Best Country Performance by a Duo or Group with Vocals. | На 51-й церемонии вручения премии «Грэмми» «Love Don't Live Here» была номинирована в категории Лучшее вокальное кантри исполнение дуэтом или группой. |
| Jessica Alba earned a nomination for Worst Actress at the 26th Golden Raspberry Awards for her performance in the film (as well as for her performance in Fantastic Four), but lost the trophy to Jenny McCarthy for Dirty Love. | Альба была номинирована на антипремию «Раззи» за «Худшую женскую роль» за фильмы «Фантастическая четвёрка» и «Добро пожаловать в рай!», но проиграла Дженни Маккарти, за фильм «Грязная любовь». |
| Several weeks later, Megadeth's "Head Crusher" was nominated for Best Metal Performance at the 2010 Grammy Awards, the band's eighth Grammy nomination in 19 years. | Несколько недель спустя, композиция Megadeth Head Crusher была номинирована на «Грэмми» в категории «Лучшее метал-исполнение», что стало восьмой номинацией группы на «Грэмми» за 19 лет. |
| WOMAN (over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels. | Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй... |
| I need a Senator on the judiciary committee on the judiciary committee to push through a nomination. | Мне нужен сенатор из Судебного комитета, чтобы протолкнуть кандидата. |
| In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. | В своем качестве исполняющего обязанности Председателя Экономического и Социального Совета я ознакомился с квалификацией предлагаемого кандидата и поддерживаю его кандидатуру. |
| You submitted your nomination papers | Ты предоставишь документы о выдвижение кандидата. |
| During the candidate nomination period, from 16 September to 6 October, 27 individuals entered the presidential race, each with two vice-presidential nominees; there were 3,057 aspirants for seats on the 34 provincial councils. | За период выдвижения кандидатур, длившийся с 16 сентября по 6 октября, набралось 27 человек, вступивших в президентскую гонку (каждого из них сопровождало по два кандидата в вице-президенты), и 3057 претендентов на места в 34 провинциальных советах. |
| A candidate's nomination for election must be signed by two electors as proposer and seconder, and by eight other electors registered in the constituency. | Для выдвижения кандидата на выборы необходимо письменное заявление двух избирателей, один из которых предлагает кандидатуру, другой поддерживает ее, и восьми других избирателей, зарегистрированных в избирательном округе. |
| Pierre Nkurunziza, long-time leader of CNDD-FDD, accepted his party's nomination as its presidential candidate and was expected to win the election. | Ожидается, что победителем на выборах станет Пьер Нкурунзиза, который на протяжении многих лет руководил НСЗД-СЗД и дал согласие на выдвижение его кандидатуры на президентских выборах от своей партии. |
| Two vice-Presidents are elected at the same time as the President; they replace him during his temporary or complete absence, in the order of their nomination. | Одновременно с президентом на общенациональных выборах избираются также два вице-президента, которые в порядке должностного первенства замещают президента в случае его отсутствия или недееспособности. |
| Jordan's nomination of Mrs. Muna Najm for the post of Secretary General of the International Communication Union in the election that will be held in 2006. | выдвинутую Иорданией кандидатуру г-жи Муны Наджм на должность Генерального секретаря Международного союза электросвязи на выборах, которые будут проведены в 2006 году; |
| The appointment of Gibbs by Obama to the post of Communications Chief was met with mild controversy by some critics in the Democratic National Committee, who cited Gibbs' role in the aggressive campaign tactics used to block the nomination of Howard Dean in the 2004 race. | Назначение Гиббса на пост директора по связям с общественностью вызвало возмущение некоторых критиков в Национальном комитете демократической партии, которые указывали на роль Гиббса в агрессивной кампании по блокированию выдвижения Говарда Дина на выборах 2004 года. |
| Ralph Nader praised Dennis Kucinich as "a genuine progressive", and most Greens were friendly to Kucinich's campaign, some going so far as to indicate that they would not have run against him had he won the Democratic nomination. | Ральф Нейдер, который назвал Кусинича «настоящим прогрессивистом» (а genuine progressive), и большинство зелёных относились доброжелательно к кампании Кусинича; некоторые из них даже утверждали, что не будут участвовать в выборах, если он станет официальным кандидатом от Демократической партии. |
| That bag of wrist slits got the nomination? | Этот мешок порезанных вен выдвинули кандидатом? |
| If you were to lose the nomination... | Если вы не станете кандидатом... |
| As Hillary Clinton, Obama's rapidly fading rival for the Democratic nomination is finding out to her dismay, policies can be an overrated commodity in presidential elections that really matter. | Так Хиллари Клинтон, быстро теряющая свои позиции в соперничестве с Обамой за право быть кандидатом от демократической партии, обнаруживает, к своему испугу, что политика может стать переоцененным товаром во время президентских выборов, что имеет большое значение. |
| Once the multiple-state primaries such as Super Tuesday began, Bush's organizational strength and fundraising lead were impossible for the other candidates to match, and the nomination was his. | Когда начались групповые праймериз (такие, как Супер-Четверг), организационная сила Буша и лидерство в сборе средств оказались не по силам другим кандидатам, и он стал кандидатом от республиканцев. |
| And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. | И если вы вернетесь в З февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов. |
| Dunham turned professional in 2016 as the Oceania nomination for the 2016/2017 season. | Курт Данхэм стал профессионалом в 2016 году, после его номинирования от Федерации Океании на сезон 2016/2017. |
| In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. | Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года. |
| In turn, the Council calls on the Secretary-General to increase the profile and transparency of this procedure, and issue guidelines to Member States on the process of nomination to senior posts. | В свою очередь, Совет призывает Генерального секретаря повысить значимость и транспарентность этой процедуры и опубликовать для государств-членов руководящие принципы процесса номинирования на старшие должности. |
| Section 33 of the Constitution provides for nomination by political parties of 12 members of parliament appointed by the President of the Republic in accordance with the proportion of seats garnered by each party in the parliamentary elections. | Статья 33 Конституции предусматривает возможность номинирования политическими партиями 12 членов парламента, которые утверждаются Президентом Республики пропорционально числу мест, полученных каждой партией в результате парламентских выборов. |
| We have rearranged the seating from past debates based on the most recent polling results, and therefore, the likelihood of each candidate winning the nomination. | Мы пересадили кандидатов по сравнению с прошлыми дебатами, исходя из результатов последних опросов, то есть исходя из вероятности номинирования кандидатов. |
| The Minister appoints the council's chairperson without nomination. | Министр назначает Председателя Совета без выдвижения кандидатур. |
| Furthermore, the SBSTA requested the secretariat to inform Parties of any changes to the nomination form, including of a request to nominate experts for the reviews of biennial reports. | Кроме того, ВОКНТА просил секретариат информировать Стороны о любых изменениях, внесенных в форму выдвижения кандидатур, в том числе о просьбе выдвигать кандидатуры экспертов для рассмотрения двухгодичных докладов. |
| The form is adapted from the International Plant Protection Convention (IPPC) Roster of Experts: Nomination Form, short version. | Форма основывается на кратком варианте формы для выдвижения кандидатур в Список экспертов Международной конвенции по защите растений (МКЗР). |
| In making nominations, Parties are invited to recall decision 36/CP. and give active consideration to the nomination of women. | При выдвижении кандидатур просьба к Сторонам помнить о решении 36/СР. и активно рассматривать возможность выдвижения кандидатур женщин. |
| Procedures for nomination and for conduct of elections | Процедуры выдвижения кандидатур и проведения выборов |
| Mr. BORISOVAS (Lithuania) expressed appreciation for the trust placed in him by the group of Eastern European States in proposing his nomination as Coordinator on the issue of explosive remnants of war in 2006, and for the support all delegations had given to his candidature. | Г-н БОРИСОВАС (Литва) говорит, что он тронут доверием Группы государств Восточной Европы, которая предложила назначить его Координатором по вопросу о взрывоопасных пережитках войны в 2006 году, и поддержкой его кандидатуры со стороны всех делегаций. |
| France commended the nomination of a Special Rapporteur for children's rights, the creation of a National Inter-religious Council, and Institute to promote inter-ethnic, inter-religious and inter-communal understanding. | Франция рекомендовала назначить Специального докладчика по правам детей, создать национальный межрелигиозный совет и специальный институт для поощрения межэтнического, межрелигиозного и межобщинного взаимопонимания. |
| In January 1993, when the former Czechoslovakia split into two separate nations, the Korean People's Army/Chinese People's Volunteers withdrew their nomination from the Neutral Nations Supervisory Commission, pledging to nominate a replacement nation. | З. В январе 1993 года, когда бывшая Чехословакия разделилась на два государства, представители Корейской народной армии/китайских народных добровольцев отказались назначить эти государства в состав Комиссии нейтральных стран по наблюдению, пообещав подобрать им замену. |
| In 2007, CRC reiterated its recommendation that Marshall Islands establish a national human rights institution, including the nomination of an ombudsperson for children, provided with adequate human and financial resources to promote and strengthen accessibility for children and to enable children to submit complaints. | В 2007 году КПР вновь рекомендовал Маршалловым Островам создать национальное правозащитное учреждение, и в том числе назначить омбудсмена по делам детей, обеспечив учреждение адекватными людскими и финансовыми ресурсами для поощрения и укрепления его доступности для детей и предоставления им возможности обращаться с жалобами. |
| In the absence of a nomination from the HoD within a 4 weeks, the details of the vacancy shall be circulated to all Heads of delegation with a request for a nomination to the CSG. | В случае, если в течение четырех недель руководитель соответствующей делегации не производит нового назначения, то все руководители делегаций уведомляются об этом вакантном посте с просьбой назначить члена РГС. |
| It is headed by a Secretary-General, who is appointed by the Governing Council on the nomination of the President of the Institute. | Возглавляет Секретариат Генеральный секретарь, который назначается Советом управляющих по предложению Президента Института. |
| Paragraph 26 of the core document stated that judges were appointed by the President on the nomination of the National Judicial Council. | В пункте 26 базового документа указывается, что судьи назначаются президентом по предложению Национального совета магистрата. |
| The Prosecutor, appointed by the Security Council upon nomination of the Secretary-General, is responsible for the investigations and the prosecutions before the Trial Chambers and the Appeals Chamber. | Обвинитель, назначаемый Советом Безопасности по предложению Генерального секретаря, отвечает за расследование дел и судебное разбирательство в Судебных камерах и Апелляционной камере. |
| Upon the nomination by the Steering Group the Advisory Group elected Mr. Timothy Trainer as co-Chair from the private sector and Mr. Wojciech Dziomdziora as co-Chair from the public sector as well as Mrs. Marja Laitinen as vice-Chair of the Advisory Group. | По предложению Руководящей группы Консультативная группа избрала г-на Тимоти Трейнера Сопредседателем от частного сектора, а г-на Войцеха Дзиомдзиора - Сопредседателем от государственного сектора, а также г-жу Марию Лайтинен - заместителем Председателя Консультативной группы. |
| Another proposal is that the nomination of indigenous experts should be confirmed by the Chairperson of the Economic and Social Council, based on consultations which take into account the indigenous processes in the different regions. | Согласно другому предложению назначение экспертов от коренных народов должно утверждаться Председателем Экономического и Социального Совета на основе консультаций, учитывающих процессы в различных регионах, касающиеся коренных народов. |