Английский - русский
Перевод слова Nomination
Вариант перевода Выдвижения кандидатур

Примеры в контексте "Nomination - Выдвижения кандидатур"

Примеры: Nomination - Выдвижения кандидатур
It would be useful to have a nomination and screening process by the Committee of States Parties. Было бы целесообразно, чтобы Комитет государств-участников занимался процессом выдвижения кандидатур и отбора.
The Minister appoints the council's chairperson without nomination. Министр назначает Председателя Совета без выдвижения кандидатур.
To facilitate the nomination of experts and later review of reports by Governments, Governments should designate focal points responsible for liaising with the secretariat. Для содействия в процессе выдвижения кандидатур экспертов и последующего рассмотрения докладов правительствами правительствам следует назначить координаторов, ответственных за поддержание связи с секретариатом.
Some delegations noted their ongoing support for the work of the Tribunal, both in terms of financial contributions and nomination of judges. Некоторые делегации констатировали свою неизменную поддержку работы Трибунала - как в плане финансовых взносов, так и в контексте выдвижения кандидатур судей.
The SBSTA requested the secretariat to review and, if necessary, to make changes to the nomination form for the UNFCCC roster of experts. ВОКНТА просил секретариат рассмотреть и в случае необходимости внести изменения в форму выдвижения кандидатур для включения в реестр экспертов РКИКООН.
They should ensure an open and transparent process for nomination and appointment. Это должно обеспечить открытость и транспарентность процесса выдвижения кандидатур и их назначения.
The information in the nomination forms would be a useful resource to academics and others seeking to highlight and further disseminate good practices. Информация, содержащаяся в формах выдвижения кандидатур, будет полезным источником для ученых и других лиц, стремящихся обеспечить изучение и дальнейшее распространение передовой практики.
The chairperson is appointed without nomination. Председатель Совета назначается без выдвижения кандидатур.
A growing number of women have been appointed at senior level in the latest nomination rounds. Увеличилось число женщин, назначенных на высшие руководящие должности в ходе последних раундов выдвижения кандидатур.
Actual nomination procedures should be left to each organization to determine on the basis of methods used in similar circumstances. Каждой организации будет предоставлено право разработать конкретные процедуры выдвижения кандидатур на основе методов, применяемых в аналогичных ситуациях.
However, the nomination stage is over. Однако этап выдвижения кандидатур уже прошел.
It also contains information on how Parties may nominate experts to these rosters, including the nomination forms. В нем также содержится информация о том, каким образом Стороны могут назначать экспертов в эти реестры, и бланки для выдвижения кандидатур.
Information on the procedure for nominating experts, including a nomination form, for participation in in-depth reviews was also provided in that document. В этом документе также содержится информация о процедуре назначения экспертов для участия в углубленном рассмотрении, включая бланк для выдвижения кандидатур.
Conditions relating to nomination dates, fees or deposits should be reasonable and not discriminatory. Условия, регламентирующие вопросы выдвижения кандидатур, внесения залогов или депозитов, должны быть обоснованными и недискриминационными.
Nominations submitted before or after the nomination period shall not be considered. Кандидатуры, представленные по истечении или до начала такого срока выдвижения кандидатур, не рассматриваются.
Based on the decision of the Committee at its eleventh session, UNECE will organize a nomination procedure for the meeting. Основываясь на решении Комитета, принятом на его одиннадцатой сессии, ЕЭК ООН организует процедуру выдвижения кандидатур для совещания.
The Council also includes one immigrant, who is appointed without nomination. Совет также включает одного иммигранта, который назначается без выдвижения кандидатур.
Some referred to the necessity of having open nomination processes for treaty body members at the national level. Некоторые указали на необходимость установления открытых процессов выдвижения кандидатур членов договорных органов на национальном уровне.
The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by the relevant party for additional periods of up to four years each. Совещание Сторон может повторно назначить членов Группы на дополнительные сроки продолжительностью не более четырех лет каждый после выдвижения кандидатур соответствующими Сторонами.
While the voter registration and nomination processes for presidential and legislative candidates were being conducted, the National Electoral Commission continued its efforts to make logistical preparations for the polls. В ходе регистрации избирателей и выдвижения кандидатур для выборов президента и членов законодательных органов Национальная избирательная комиссия продолжала свои усилия по обеспечению материально-технической готовности к проведению голосованию.
A legal bar on holding official positions while running for election meant that five ministers and seven members of the National Assembly stepped down during the candidate nomination period. Из-за юридического запрета на то, чтобы совмещать пребывание в официальной должности с участием в собственной избирательной кампании, пять министров и семь членов Национального собрания оставили свои посты во время выдвижения кандидатур.
The participation of civil society, including defenders, and other relevant stakeholders in the nomination and appointment process is also considered essential in order to ensure independence and autonomy. Большое значение для обеспечения независимости и автономности имеет также участие гражданского общества, включая правозащитников и другие соответствующие заинтересованные стороны, в процессе выдвижения кандидатур и их назначения.
It also made recommendations concerning the election of the Registrar and fixed the nomination period for members of the Board of Directors of the Victims Trust Fund. Она также сформулировала рекомендации относительно избрания Секретаря и определила сроки выдвижения кандидатур членов Совета директоров Фонда в интересах потерпевших.
However, there could be some screening process between the completion of the nomination phase and the election phase, to enable Governments to make a good choice. Однако, чтобы правительства смогли сделать правильный выбор, можно было бы предусмотреть определенную процедуру проверки между завершением стадии выдвижения кандидатур и стадией.
Indigenous peoples would have to discuss the possibilities of establishing a procedure for nomination of indigenous candidates, taking into account the need for a broad regional spread. Коренным народам следует, вероятно, обсудить возможности создания процедуры для выдвижения кандидатур от коренных народов с учетом необходимости широкого географического представительства.