Most of the rooms have a very nice view over the canal. |
Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны. |
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. |
Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день. |
You'd have a nice view of the water when it comes through. |
Тебе бы открылся прекрасный вид на то, как вас будет затапливать. |
Are you nerding out all over our nice moment? |
Ты будешь занудствовать когда у нас такой прекрасный момент? |
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? |
Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день? |
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. |
Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. |
We built a nice new facility where the prawn can go, he can be comfortable, he can stay there... |
Мы построили прекрасный новый лагерь, куда любая креветка с удовольствием переедет, где ей будет удобно, и где она сможет остаться... |
Come on, we'll sit in the radio compartment until after the takeoff then we'll get in the nose and get a nice view of the good old U.S.A. |
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,... а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. |
The slap was a nice touch - oscar-worthy. Yes, well, it was surprisingly satisfying. |
Прекрасный удар, достойный оскара чтож, это было прекрасным удовлетворением |
Nice man, though. |
Прекрасный человек, тем не менее. |
I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, we're having a glass of wine, and you bust in here saying |
Я провожу прекрасный тихий вечер вместе с супругой мы пьём вино, а вы врываетесь и говорите... |
The villa is located in the north golf area in El Gouna, which is closed to the downtown in El Gouna, it has also a nice lake view, and one of its view is the Sheraton hotel. |
Вилла расположена в северном заливе Эль Гуны, это близко к даунтаун Эль Гуны, имеет прекрасный вид на озеро, а один из видов из виллы на Sheraton отель. далее... |
I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. |
Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху. |
Restaurant has a new nice summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain made by Ilmars Blumbergs. |
Новая летная терасса подарит Вам чувство спокойствия и интимности. Отсюда открывается чудесный вид на внутренний двор и прекрасный фонтан Илмара Блумберга. |
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. |
Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. |
Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего. |
When the weather's nice, dress up prettily. |
когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне. |
Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. |
Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан. |
I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in |
Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. |
Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. |
Nice day, isn't it? |
Прекрасный денёк, правда? |
Nice day, isn't it? |
Прекрасный день, правда? |
Nice shot, sir! |
Прекрасный выстрел, сэр. |
Nice day, sir. |
Прекрасный день, сэр. |
Nice size, good-looking placenta. |
Прекрасный размер, плацента выглядит отлично. |