I was thinkin' we could go by afterwards, make a nice evening of it? |
Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер. |
Didn't I say it was a nice new dawn this morning? |
Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня? |
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? |
Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
'Cause, you see, this is a really nice house. |
Потому что видно что у вас прекрасный дом. |
So why would Damian rent a bed when he had a nice big town house? |
Тогда зачем Дэмиан снимал койку, если у него был прекрасный городской дом? |
Listen, it's going to be a nice day, believe me. |
Поверь мне, это будет прекрасный день |
And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. |
И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
I got a nice BMW up on 4, stall 20. |
Вот есть прекрасный ВМШ 4й этаж, место 20 |
Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. |
Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
It makes a nice day in Amsterdam, we took off about 15:30 pm in front of about 14 flight hours or so. |
Она делает один прекрасный день в Амстердаме, мы сняли около 15:30 часов на глазах у 14 летных часов или около того. |
I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours... |
"Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..." |
What, it's too nice a day to be wearing the weight of the world, isn't it? |
Что, слишком прекрасный день для того, чтобы нести на себе груз проблем всего мира, да? |
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? |
Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... |
Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось... |
Ever so nice, isn't it? |
Да, прекрасный день, не так ли? |
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. |
Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день. |
It's certainly a nice view, isn't it? |
Отсюда прекрасный вид, не так ли? |
Yes. Ever so nice, isn't it? |
Да, прекрасный день, не так ли? |
So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. |
Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути. |
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. |
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала. |
You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. |
Вы знаете, я уверен, что вы прекрасный человек, и что вы понятия не имеете, во что вы вляпались, но, честно, мне до этого нет дела. |
He is a nice person, and we should all stand up and say, "I... like..." |
Он прекрасный человек, и мы все должны встать и сказать: |
Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. |
Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна. |
The hotel that you're staying it, it's nice, isn't it? |
Отель, в котором вы живёте, он прекрасный, не так ли? |
Nice way to spend your time fresh out of prison. |
Прекрасный способ провести своё время, когда ты только вышел из тюрьмы. |