On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. |
На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. |
Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы. |
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. |
И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой. |
This is a nice town with nice people. |
Это прекрасный город, прекрасные люди. |
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. |
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? |
Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь? |
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing." |
Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,... прекрасный почерк. |
What a nice, warm family moment! |
Какой прекрасный, теплый семейный момент! |
A nice present you've become! |
Прекрасный подарок, которым ты стала! |
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. |
Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу. |
The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? |
Солонка дает прекрасный ракурс, верно? |
You have everything to live for - a good job, a nice house. |
У вас было все, для чего живут люди, хорошая работа, прекрасный дом. |
A nice, tall Tom Collins! |
Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз! |
Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. |
Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день. |
Show him what a nice voice you have |
Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос. |
You know, he's really a nice person, once you get to know him. |
Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. |
Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
"Besides, Charlie's a nice kid." |
К тому же Чарли - прекрасный парень. |
On a nice day like this, you want to fight? |
В такой прекрасный день ты собрался драться! |
It's such a nice day, why don't we have court outside? |
Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. |
И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад. |
I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... |
Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение. |
A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. |
Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим. |
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. |
Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей. |
A nice portrait, don't you think? |
Прекрасный груповой портрет, тебе не кажется? |