Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Прекрасный

Примеры в контексте "Nice - Прекрасный"

Примеры: Nice - Прекрасный
On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж.
Be a shame if you were to wake up one day and that nice car was booted. Будет неприятно, если в один прекрасный день вы проснётесь, а колёса у неё будут заблокированы.
You'll see that one day we will receive a nice letter in a beautiful envelope and your mother will be proud of you. И в один прекрасный день, мы получим красивое письмо в красивом конверте, и твоя мама будет очень сильно гордиться тобой.
This is a nice town with nice people. Это прекрасный город, прекрасные люди.
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь?
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing." Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,... прекрасный почерк.
What a nice, warm family moment! Какой прекрасный, теплый семейный момент!
A nice present you've become! Прекрасный подарок, которым ты стала!
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't. Слушай, Зак, ты прекрасный парень и всё такое, но я не могу.
The saltshaker gives us a nice angle, isn't it? Солонка дает прекрасный ракурс, верно?
You have everything to live for - a good job, a nice house. У вас было все, для чего живут люди, хорошая работа, прекрасный дом.
A nice, tall Tom Collins! Прекрасный, большой коктейль Том Коллинз!
Zelig tells Dr. Mayerson that he does not agree... that it is a nice day. Зелиг говорит д-ру Майерсу, что он не согласен... что сегодня прекрасный день.
Show him what a nice voice you have Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос.
You know, he's really a nice person, once you get to know him. Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться.
Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. Куинн, он прекрасный парень и он меня любит.
"Besides, Charlie's a nice kid." К тому же Чарли - прекрасный парень.
On a nice day like this, you want to fight? В такой прекрасный день ты собрался драться!
It's such a nice day, why don't we have court outside? Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу?
And... And the nice man that got chatting to Mark three years ago in an amusement arcade in Leicester Square. И... и один прекрасный человек, который поболтал с Марком в зале игровых автоматов на площади Лестер-Сквер три года назад.
I don't know, François, but it would be nice if one day you could stop deciding everything for her... Я не знаю, Франсуа, но будет неплохо, если в один прекрасный день ты предоставишь ей самой принять решение.
A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим.
It'd be nice if one day, we don't have to use guns to get our children back. Было бы прекрасно, если бы в один прекрасный день мы перестали использовать оружие, чтобы вернуть своих детей.
A nice portrait, don't you think? Прекрасный груповой портрет, тебе не кажется?