Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Newly - Только"

Примеры: Newly - Только
We would like to welcome Mr. Jan Egeland, the newly appointed United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. Еще нам хотелось бы приветствовать г-на Яна Эгеланна, только что назначенного на пост заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам.
It is unfortunate that some categories of newly emergent weapons technologies have undermined our common desire to prevent encroachment on outer space. Весьма прискорбно, что некоторые категории только что появившихся военных технологий идут вразрез с нашими устремлениями предотвратить посягательства на космическое пространство.
All those achievements were summarized in a newly issued booklet on the United States' compliance with its obligations under article VI. Все эти достижения кратко излагаются в только что изданной брошюре о выполнении Соединенными Штатами своих обязательств по статье VI.
Based on the Court's reasoning, numerous statutes enacted for the protection of the newly freed slaves were invalidated. На основе приведенных судом обоснований многочисленные законодательные акты, принятые для защиты только что освобожденных рабов были признаны недействительными.
This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features. Эта только что зародившаяся фаза развития мировой цивилизации имеет ряд отличительных черт.
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation. Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.
Thus, newly imported fixed assets are considered new whether or not used before they were imported. Таким образом, только что импортированные основные средства считаются новыми вне зависимости от того, использовались они или нет, до того как они были импортированы.
I did not even hesitate to make amendments, through a presidential initiative, to the newly approved Electoral Code. Я не остановился и перед внесением в порядке президентской инициативы новых изменений в только что утвержденный Избирательный кодекс.
United Nations agencies participate in the newly formulated DMTP Steering Committee and contribute to the design of programme modules. Учреждения Организации Объединенных Наций принимают участие в работе только что сформированного Руководящего комитета ПУЧС и вносят вклад в разработку программных модулей.
Furthermore, the newly implemented Human Resources Management and Payroll System contained a leave module. Кроме того, только что введенная Система управления людскими ресурсами и оплатой труда содержит компонент учета графика отпусков.
Subsequently one newly constituted State succeeded to signature of the Protocol. Впоследствии одно только что образовавшееся государство в порядке правопреемства подписало данный Протокол.
The package appeared newly opened and contained new green military boots and bags. По всей видимости, упаковку только что открыли, и в ней содержались новые военные сапоги и сумки зеленого цвета.
The Department is developing an intermediate training programme for newly promoted security advisers to meet its staff development strategy. Департамент занимается разработкой промежуточной программы подготовки для только что получивших назначение советников по вопросам безопасности с учетом его стратегии повышения профессионального уровня персонала.
While the newly adopted accelerated strategy would shorten the overall renovation time, it would inevitably increase the potential for disruption. Хотя только что принятая ускоренная стратегия сократит общее время на ремонт, она неизбежно усилит вероятность срывов.
Chile would like to take this opportunity to state that we supported the Assembly's newly adopted resolution. Чили хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы заявить о своей поддержке только что принятой резолюции Ассамблеи.
Even newly hatched dragons can spray acid. Даже только что вылупившийся может плеваться кислотой.
While conference rooms are still operating in the North Lawn Building, newly renovated rooms are being reopened in the Conference Building. Хотя продолжается использование залов заседаний в здании на Северной лужайке, уже вводятся в действие только что отремонтированные помещения конференционного корпуса.
The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities. Перед правительством стоят серьезные задачи, связанные с новыми обязанностями в области безопасности, а также эффективным использованием только что полученных в распоряжение объектов.
I tested that my newly installed Apache web server would not work when just installed with the firewall enabled. Я проверил, что мой только что установленный веб сервер Apache не работал, если я включаю брандмауэр.
Water is also used to process food; whether for removing soil particles from newly harvested vegetables or cleaning up after milking livestock, sanitation expectations require significant use of water. Вода также используется для производства продовольствия, она применяется как для удаления частиц грунта с только что собранных овощей, так и для очистки после дойки скота, а поэтому для целей санитарии требуется использование огромного объема воды.
In the 1950s, when many of us had newly achieved independence, attention was focused on long-term preventive health care for our children. В 50х годах прошлого века, когда многие из нас только добились независимости, внимание было сосредоточено на долгосрочной профилактике здоровья наших детей.
Some situations were entrenched, while others were newly emerging, and one agency alone could not address all the problems faced by IDPs. Некоторые из таких ситуаций существуют давно, в то время как другие только начинают складываться, и ни одно учреждение не способно в одиночку решить все проблемы, с которыми сталкиваются ВПЛ.
The Chairman suggested that the Committee should elect the remaining members of the Bureau in the light of the newly adopted system of rotation. Председатель предлагает Комитету избрать остальных членов Бюро на основе только что принятой системы ротации.
In 1864, at Mazzini's suggestion, Wolff served as one of the Italian delegates to the newly founded First International. В 1864 году, по предложению Д. Мадзини, Л. Вольф был одним из итальянских делегатов только что созданного Первого Интернационала.
We're newly committed, as recent as last week. Мы только недавно согласились друг с другом, если честно, то на той неделе.