Good practices were elaborated with the Accountants and Tax Consultants Association (VLB) and the umbrella organisation for notaries in the Netherlands, 'Notaries' Network', for use in practice. |
В практических целях полезные контакты были установлены с Ассоциацией бухгалтеров и налоговых консультантов, а также с головной организацией нотариусов, действующих в Нидерландах, - "Сетью нотариусов". |
In order to ensure high-level support and inter-agency coordination on gender mainstreaming, the Network continued to maintain regular contact with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the two high-level committees on management and on programmes. |
Для обеспечения поддержки высокого уровня и межучрежденческой координации в деле надлежащего учета гендерной проблематики Сеть продолжала поддерживать регулярные контакты с Координационным советом руководителей и комитетами высокого уровня по управлению и программам. |
Through its network, ICSU reaches a million or so individual scientists, which in turn are in contact with the United Nations system, either directly or through their own national government agencies. |
Благодаря наличию такого разветвленного сообщества МСНС поддерживает контакты примерно с 1 миллионом отдельных ученых, которые, в свою очередь, находятся в контакте с системой Организации Объединенных Наций либо непосредственно, либо через их национальные государственные организации. |
Most agencies acknowledged the importance of lobbying, noting that for candidates to be successful, not only did the sponsoring agency have to lobby but the candidates themselves had to network and make themselves known to the IAAP. |
Большинство учреждений признало важность лоббирования, отметив, что для достижения успеха кандидатам необходимо не только заручиться поддержкой учреждения-спонсора, но и наладить определенные контакты и представиться МУКГ. |
Contact is ongoing with staff at the UNDP office in Baghdad (Paolo Lembo) and the UNICEF office in Beirut to facilitate projects such as schools and clinics in Baghdad and Najaf. 3. European Network of Policewomen |
В настоящее время поддерживаются контакты с персоналом отделений ПРООН в Багдаде (Паоло Лембо) и с отделением ЮНИСЕФ в Бейруте, с тем чтобы способствовать осуществлению проектов, таких, например, как открытие школ и поликлиник в Багдаде и Эн-Наджафе. |