Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Контакты

Примеры в контексте "Network - Контакты"

Примеры: Network - Контакты
These stakeholders have a wealth of experience, specialist knowledge and network of contacts for Overseas Territories and us to draw on. Эти заинтересованные стороны обладают богатым опытом и специальными знаниями и имеют обширные контакты, которыми могут пользоваться заморские территории и мы.
This type of person-to-person contact fosters mutual trust and confidence, as well as an international network of law enforcement personnel. Такого рода межличностные контакты способствуют укреплению взаимного доверия, а также развитию международных контактов сотрудников правоохранительных органов.
The project has developed a network of national focal points who communicate and exchange information through a secure portal. Проект позволил создать сеть национальных координаторов, которые поддерживают контакты и обмениваются информацией через защищенный портал.
In conjunction with the Learning Resource Centre, the Office supports the network through regular teleconferences and contacts. Совместно с Центром учебных ресурсов Бюро поддерживает деятельность этой сети, проводя регулярные телеконференции и поддерживая контакты.
The website also offers a discussion forum where participants can network and share experiences and best practices after the course. На сайте также имеется телеконференция, где участники могут налаживать контакты и обмениваться опытом и наилучшей практикой по завершении курса.
Despite the ban on travel into Somalia, the implementing agencies could maintain contact with the Party through regional network meetings. Хотя и действует запрет на поездки в Сомали, учреждения-исполнители могли бы поддерживать контакты с этой Стороной с помощью региональных сетевых совещаний.
For small producers and local firms of developing countries, access to distant markets and contacts with potential clients rely on the existence of a suitable and relatively cheap transport and telecommunications network. Для небольших производителей и местных фирм развивающихся стран доступ к дальним рынкам и контакты с потенциальными клиентами зависят от наличия подходящих и относительно доступных по цене транспортных и телекоммуникационных сетей.
Ideally, CLOUT might be able to develop closer ties with that network; however, caution was in order. В идеале ППТЮ могла бы установить более тесные контакты с Сетью; однако вместе с тем следует проявлять осмотрительность.
To this end, a network has been established in each of the country's 574 teacher training centres. Чтобы решить эту задачу, Программа осуществляется в масштабе всей страны и поддерживает контакты со всеми 574 учительскими центрами страны.
In and out of Europe and the Middle East, mostly, but you don't build a network like that without having contacts everywhere, including here. В основном в Европу и из нее и на Ближнем Востоке, но ты не можешь построить такую сеть без широких контактов, включая контакты здесь.
In particular, it conducted extensive training in all locations, strengthened its focal point network and maintained close contact with the relevant Secretariat offices in New York. В частности, она провела интенсивную подготовку во всех точках, укрепила сеть своих координаторов и поддерживала тесные контакты с соответствующими подразделениями Секретариата в Нью-Йорке.
Of particular importance to participants was the opportunity to meet and network with a wide range of Habitat Agenda partners in an open forum. Для участников особо важное значение имела возможность встретиться и установить контакты с широким кругом партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат на открытом для всех желающих форуме.
The Dag Hammarskjöld Library reaches out to Member States through its network of more than 400 depository libraries in 145 countries. Библиотека им. Дага Хаммаршельда поддерживает контакты с государствами-членами через свою сеть из более чем 400 библиотек-депозитариев в 145 странах.
The Special Representative notes that such events provide a valuable opportunity for defenders from across the world to meet, share experiences and network. Специальный представитель отмечает, что такие мероприятия дают правозащитникам из разных частей мира возможность встретиться, обменяться опытом и наладить рабочие контакты.
The new communications technologies have enabled many of these organizations to network across the nations, thereby strengthening their knowledge and influence. Новые технологии связи позволяют многим из этих организаций поддерживать транснациональные контакты, расширяя таким образом свои знания и усиливая свое влияние.
While at Yale, he was co-founder of Catalyst Recruiting, an online forum for university students to network with potential employers. Во время учебы в университете Рис стал основателем компании Catalyst Recruiting - онлайн форума для студентов университета, который давал возможность устанавливать контакты с потенциальными работодателями.
The contacts established through the network, together with the experience of cooperating in field activities, have reinforced and facilitated coordination between these organizations and the United Nations. Установленные через сеть контакты, а также опыт сотрудничества в деятельности на местах укрепили и облегчили координацию между этими организациями и Организацией Объединенных Наций.
In addition, contacts have been made with the International Criminal Police Organization to identify through their network specialists who could assist. Кроме того, установлены контакты с Интерполом в целях поиска через их сеть специалистов, которые могли бы оказать помощь в этом отношении.
The relocation team also entered into direct contracts for some items, such as office furniture, communications cabling and an audio-visual network. Кроме того, группа по переезду также вступала в прямые контакты по некоторым вопросам, таким, как приобретение мебели, прокладывание кабельной связи и установка аудио-визуальной сети.
The Lyon meeting had been useful in providing developing countries with the opportunity to network with actors from Governments, the business world and civil society. Лионская встреча сыграла полезную роль, обеспечив развивающимся странам возможность установить сетевые контакты с представителями правительств, деловых кругов и гражданского общества.
Collaboration within and for the Mountain Partnership is stimulated by a communications network which disseminates information, connects members, and promotes the exchange of experiences, skills and resources. Сотрудничество в рамках и в интересах Горного партнерства стимулируется коммуникационной сетью, распространяющей информацию, позволяющей членам налаживать контакты и способствующей обмену опытом, навыками и ресурсами.
ORR is also continually working with a network of non-profit organizations around the country whose mission is to serve the needs of torture victims. Управление поддерживает также постоянные рабочие контакты с системой некоммерческих организаций на всей территории страны, в задачу которых входит удовлетворение потребностей жертв пыток.
To complement its own internal network of research and training centres and programmes, UNU reaches out to wider networks of partners in international academia that share similar objectives. В дополнение к своей внутренней сети научно-исследовательских и учебных центров и программ УООН налаживает контакты с более широкими сетями партнеров в международных научных кругах, преследующими аналогичные цели.
Opportunities for the technical and scientific bodies to network, communicate and exchange skills are provided; З. Предоставление возможностей для технических и научных органов налаживать взаимодействие, устанавливать контакты и обмениваться опытом;
It was impossible to imagine modern business, public services, the spread of information, cultural exchanges, person-to-person contacts, entertainment and leisure without the global electronic network. Невозможно представить себе современное предприятие, государственные услуги, распространение информации, культурные обмены, межличностные контакты, индустрию развлечений и отдыха без использования глобальной электронной сети.