Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непалу

Примеры в контексте "Nepal - Непалу"

Примеры: Nepal - Непалу
He therefore invited Nepal to provide information on the measures it was taking to guarantee the implementation of the provisions of article 4 (a) of the Convention, particularly those relating to the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred. Поэтому он предлагает Непалу представить информацию о принимаемых им мерах по обеспечению осуществления положений подпункта а) статьи 4 Конвенции, в частности касающихся распространения письменных материалов, пропагандирующих идеи расового превосходства или ненависти.
If Nepal was invited to withdraw its reservation to article 4, all States parties which had entered reservations to the Convention should be asked to do likewise. Если Непалу предлагается снять свою оговорку к статье 4, то всем государствам-участникам, которые высказали оговорки к Конвенции, следует предложить сделать то же самое.
In 1996, UNDCP provided support to Bangladesh, Lao People's Democratic Republic, Nepal, Pakistan, Sri Lanka and Viet Nam in the preparation and finalization of such master plans. В 1996 году ЮНДКП оказала поддержку Бангладеш, Вьетнаму, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непалу, Пакистану и Шри-Ланке в подготовке и доработке таких генеральных планов.
It is preparing to adopt decisions with respect to Burundi and Côte d'Ivoire and will shortly receive reports from the Secretary-General on Sri Lanka, Somalia and Nepal. Сейчас она готовится к принятию решений в отношении Бурунди и Кот-д'Ивуара и вскоре получит доклады Генерального секретаря по Шри-Ланке, Сомали и Непалу.
It will do so in the hope that this could assist Nepal in completing its peace process and bring the Mission's mandate to an end at the earliest date possible. Она будет делать это в надежде на то, что это поможет Непалу завершить его мирный процесс и как можно скорее выполнить мандат МООНН.
The representative of UNEP said that the programme continued to assist Nepal, for example through promoting ratification of the Copenhagen Amendment and offering advice on the preparation of documents. Представитель ЮНЕП заявил, что это учреждение продолжает оказывать Непалу помощь, например, путем содействия ратификации Копенгагенской поправки и оказания консультативных услуг по вопросам подготовки документов.
The establishment of witness and victim protection programmes in accordance with international norms and standards received support in Argentina, Nepal, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Togo. Поддержка в учреждении программ защиты свидетелей и потерпевших в соответствии с международными нормами и стандартами была оказана Аргентине, Кении, Непалу, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Того.
Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Kiribati, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Nepal, and Timor-Leste are all reported to have had no more than 65 per cent. Этот показатель по Афганистану, Бангладеш, Бутану, Камбодже, Кирибати, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Непалу и Тимору-Лешти, согласно данным, не превышает 65 процентов.
At the outset, I would like to express my sincere thanks to Member States, including the Centre's host country, Nepal, for their generous support. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность государствам-членам, в том числе Непалу как принимающей стране, за их щедрую поддержку.
Her Office's proposal to submit reports on Uganda and Nepal for the consideration of the Committee had been in full compliance with the memorandums of understanding negotiated with those countries. Предложение Управления о представлении докладов по Уганде и Непалу на рассмотрение Комитета было выдвинуто в полном соответствии с меморандумами о взаимопонимании, подписанными в результате переговоров с этими странами.
The European Union reiterates that what Nepal and its people urgently need is a cessation of armed hostilities as a first step in an inclusive and comprehensive peace process. Европейский союз вновь заявляет, что Непалу и его народу необходимо добиться прекращения боевых действий в качестве первого шага в открытом для всех и всеобъемлющем мирном процессе.
UNIFEM supported the drafting of laws that promote and protect the rights of women migrant workers in a number of countries, including Indonesia, Jordan and Nepal. ЮНИФЕМ оказывал поддержку ряду стран, в том числе Индонезии, Иордании и Непалу, в разработке проектов законов, поощряющих и защищающих права трудящихся женщин-мигрантов.
In addition, UNEP supported Nepal in developing a comprehensive and integrated action plan for the Bagmati River, which provided tangible information for planning and mobilizing resources. Помимо этого, ЮНЕП оказала Непалу поддержку в разработке всеобъемлющего комплексного плана действий для реки Багмати, что позволило получить важную информацию для планирования и мобилизации ресурсов.
Report on Nepal adopted by the Committee against Torture under article 20 of the Convention and comments and observations by the State party Доклад по Непалу, принятый Комитетом против пыток в соответствии со статьей 20 Конвенции, и комментарии и замечания государства-участника
As a regional neighbour of Nepal, Pakistan was committed to supporting it during a critical and sensitive period of transition, and hoped that the allocation of resources would not jeopardize the expected progress. Как сосед Непала в этом регионе Пакистан привержен делу обеспечения поддержки Непалу на чрезвычайно важном переходном этапе и надеется, что выделение ресурсов не поставит под угрозу ожидаемый прогресс.
Funding provided to Nepal by the Fund encouraged further donor support for the cantonment and demobilization of child soldiers, transitional justice and technical assistance in the area of human rights. Благодаря финансовым средствам, которые Фонд предоставил Непалу, доноры оказали последующую поддержку для размещения и демобилизации детей-солдат, обеспечения правосудия в переходный период и оказания технической помощи по вопросам прав человека.
During the 2012 - 2013 biennium, UNCTAD initiated the update of the guide for Uganda, Bhutan and Nepal, and concluded the guide for Burkina Faso. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов ЮНКТАД приступила к обновлению справочников по Уганде, Бутану и Непалу и завершила подготовку справочника по Буркина-Фасо.
Estimate 2014-2015 In 2012-2013, advisory services provided support in Armenia, Albania, Belarus, Nepal, the Republic of Moldova and Tajikistan to promote greater attention to issues related to ageing, disability, the family and indigenous peoples, to strengthen awareness and increase social inclusion. В 2012 - 2013 годах консультационные услуги, оказанные Армении, Албании, Беларуси, Непалу, Республике Молдова и Таджикистану, позволили этим странам привлечь внимание общественности к вопросам, касающимся старения, инвалидов, семьи и коренных народов, и повысить уровень социальной интеграции.
Participated in the working group on Nepal at the tenth session of the universal periodic review of the Human Rights Council, Geneva, January/February 2011 принимала участие в деятельности рабочей группы по Непалу на десятой сессии универсального периодического обзора Совета по правам человека, Женева, январь/февраль 2011 года;
The international community must also rise to the occasion and help Nepal in its efforts (Pakistan); Международное сообщество должно, в свою очередь, сделать встречный шаг и оказать Непалу содействие в его усилиях (Пакистан);
The representative of the Secretariat recalled that, in recommendation 32/13, Nepal had been requested to revise its import and export ban of ozone-depleting substances to allow the export of the residual 7.9 ODP tonnes of CFCs which were included in its action plan for 2003. Представитель секретариата напомнил, что в рекомендации 32/13 к Непалу была обращена просьба пересмотреть свое решение о запрещении импорта и экспорта озоноразрушающих веществ, с тем чтобы сделать возможным экспорт оставшихся ХФУ в количестве 7,9 тонн ОРС, которые были включены в его план действий на 2003 год.
As for prospective missions, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: India, Japan, Pakistan, Nepal, Brazil, the Russian Federation, Switzerland and Italy. З. Что касается планирования миссий, то Специальный докладчик обратился с просьбой о посещении к следующим странам: Индии, Японии, Пакистану, Непалу, Бразилии, Российской Федерации, Швейцарии и Италии.
Throughout the reporting period, the OHCHR Senior Human Rights Adviser has also continued to support the United Nations Country Team and the Resident Coordinator in Nepal. Кроме того, на протяжении всего отчетного периода Старший консультант УВКПЧ по правам человека продолжал оказывать поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций и резиденту-координатору по Непалу.
During the reporting period, the Government of Austria provided assistance to Afghanistan, Bhutan, Burkina Faso, Ethiopia, Nepal, Rwanda, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Zimbabwe within the framework of the Austrian Development Cooperation initiative. В течение отчетного периода правительство Австрии в рамках австрийской инициативы по сотрудничеству в целях развития оказало помощь Афганистану, Буркина-Фасо, Бутану, бывшей югославской Республике Македонии, Зимбабве, Непалу, Руанде, Уганде и Эфиопии.
Mr. Kjaerum (Rapporteur for Nepal) welcomed the fact that the State authorities were reflecting on ways of changing the perception of the Dalit community and integrating all communities in civil society. Г-н КЬЕРУМ (Докладчик по Непалу) с удовлетворением отмечает, что власти государства-участника ищут пути изменения в непальском общественном сознании восприятия общины далитов и надлежащего интегрирования всех общин в гражданское общество.