Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непалу

Примеры в контексте "Nepal - Непалу"

Примеры: Nepal - Непалу
CAT was concerned about allegations concerning cases of refoulement and recommended that Nepal enact legislation aimed at prohibiting the return of asylum-seekers without an appropriate legal procedure. КПП выразил озабоченность в связи с утверждениями относительно случаев высылки и рекомендовал Непалу принять законодательство, направленное на запрещение возвращения просителей убежища без соответствующей правовой процедуры.
It pleaded for a generous response from the international community to accompany Nepal in its socio-economic change. Оно призвало международное сообщество оказывать Непалу всяческую поддержку, с тем чтобы он мог и дальше следовать по пути социально-экономических перемен.
The United Nations team, as I understand, is to submit its report to you on Nepal. Делегация Организации Объединенных Наций, как я понимаю, должна представить Вам свой доклад по Непалу.
IPRs have been conducted in the following LDCs: Benin, Ethiopia, Lesotho, Nepal, Rwanda, Mauritania, Tanzania, Uganda and Zambia. ОИП были проведены по следующим странам: Бенину, Замбии, Лесото, Мавритании, Непалу, Руанде, Танзании, Уганде и Эфиопии.
Government is organising sensitisation programmes for the general public, in the source areas of trafficking, especially in areas adjoining Nepal and Bangladesh. Правительство организует просветительские программы для населения, проживающего в районах, где осуществляется торговля людьми, особенно в районах, прилегающих к Непалу и Бангладеш.
Nepal was awarded with a Millennium Award from the United Nations General Assembly in September 2010 for making a significant reduction in maternal deaths. В сентябре 2010 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций присудила Непалу премию за успехи в достижении ЦРДТ за значительные успехи в снижении показателей материнской смертности.
As an example, Dalits have a U5MR of 90 deaths per 1,000 live births compared with an all Nepal level of 68. Так, например, среди далитов КСД<5 составляет 90 смертных случаев на 1000 живорожденных, тогда как по Непалу в целом он находится на уровне 68.
UN-Women is supporting the development of a national programme on gender-based violence in Viet Nam and on planning multi-year follow-up actions in Nepal. В настоящее время Структура «ООН-женщины» оказывает помощь Вьетнаму в разработке национальной программы по борьбе с гендерным насилием, а Непалу - в составлении многолетнего плана последующих действий.
At the national level, UNDP supported the development of gender-sensitive climate strategies in Liberia, Nepal, Somalia and Yemen. Что касается деятельности на национальном уровне, то ПРООН оказала поддержку в разработке климатических стратегий с учетом гендерных аспектов Йемену, Либерии, Непалу и Сомали.
The 12 "critical areas of concern" identified by BPFA for achieving gender equality and women's empowerment are very pertinent to Nepal. Двенадцать "проблемных областей, вызывающих обеспокоенность", которые были определены ПДПД в целях достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, имеют самое непосредственное отношение к Непалу.
It was investigating all allegations of extrajudicial killings and wished to point out that the OHCHR report on Nepal (A/60/359) acknowledged government action taken in previous reported cases. Оно расследует все сообщения о фактах внесудебных убийств и хотело бы обратить внимание на то, что в докладе УВКПЧ по Непалу (А/60/359) отмечены меры, принятые правительством по ранее выявленным подобным случаям.
It therefore wished to reiterate its appeal to the United Nations and the international community to assist countries like Nepal in building the necessary communications infrastructure. В связи с этим непальская делегация хотела бы вновь обратиться к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с просьбой помогать странам, подобным Непалу, в создании необходимой коммуникационной инфраструктуры.
EPF funding facilitated UNICEF relief efforts in Nepal when heavy rains hit the country in July, causing floods and landslides. Выделенные ФПЧП средства способствовали принятию ЮНИСЕФ мер по оказанию срочной помощи Непалу, когда в июле эту страну захлестнули проливные дожди, вызвав наводнения и оползни.
Assistance provided to Bangladesh and Nepal led to a substantial strengthening in their drug control capacity, although there is a need for more support. Благодаря помощи, предоставленной Бангладеш и Непалу, значительно усилился их потенциал в области контроля над наркотиками, тем не менее эти страны нуждаются в дополнительной поддержке.
Assistance was also provided to Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka to prepare national action programmes on land-based activities. Кроме того, Бангладеш, Бутану, Индии, Мальдивским Островам, Непалу, Пакистану и Шри-Ланке была оказана помощь в подготовке национальных программ действий в отношении осуществляемых на суше видов деятельности.
UNOPS also managed a trust fund which helped the Democratic Republic of the Congo, Timor-Leste, Haiti, Nepal and others boost local capacity to engage in international trade. Кроме того, ЮНОПС руководило деятельностью целевого фонда, на основе которого была оказана помощь Демократической Республике Конго, Тимору-Лешти, Гаити, Непалу и другим странам в целях наращивания местного потенциала для участия в международной торговле.
SCN also called for strict enforcement of the law prohibiting harmful practices that violate the rights of girls. JC called on Nepal to protect children from hazardous living or working conditions. Оно призвало также строго соблюдать закон о запрещении вредной практики, которая нарушает права девочек. "Джубили кампэйн" обратилась к Непалу с призывом обеспечить защиту детей от жизни и работы в опасных условиях.
She recalled that the country rapporteur for Nepal had referred to the situation there as the most serious he had witnessed in his 30 years as a human rights expert. Она напоминает, что страновой докладчик по Непалу охарактеризовал положение в этой стране как наиболее серьезное из всех, с которыми ему приходилось сталкиваться за 30 лет его работы в качестве эксперта по правам человека.
During his exile, Chöying Dorje travelled extensively through Bhutan, Amdo and Kham in East Tibet, Burma and Nepal, founding many monasteries in the process. Во время своего изгнания Чойинг Дордже много путешествовал по Бутану, Юньнани, Бирме и Непалу, основав множество монастырей.
In addition, she has sent reminders to Bangladesh, China, Fiji, Kenya, Myanmar, Nepal, the Philippines, the United States of America and Zimbabwe. Кроме того, она направила напоминания Бангладеш, Зимбабве, Кении, Китаю, Непалу, Мьянме, Филиппинам, Соединенным Штатам Америки и Фиджи.
In this regard, ESCAP Regional Advisory services have been extended to Afghanistan, Armenia, Bhutan, Cambodia, Maldives, Mongolia, Nepal, Thailand and Timor-Leste. В этой связи региональные консультативные услуги ЭСКАТО оказываются Армении, Афганистану, Бутану, Камбодже, Мальдивским Островам, Монголии, Непалу, Таиланду и Тимору-Лешти.
During the period under review, the Human Rights Committee addressed the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Bolivia (Plurinational State of), Finland, Nepal, Ukraine, Uruguay and the United States of America. В течение отчетного периода Комитет по правам человека рассматривал положение коренных народов в своих заключительных замечаниях по Боливии (Многонациональное Государство), Непалу, Соединенным Штатам Америки, Украине, Уругваю и Финляндии.
His Government was committed to the protection of internally displaced persons. Because of resource constraints, however, Nepal required the assistance of the international community in efforts to improve the lives of its people. Правительство Непала привержено делу защиты внутренне перемещенных лиц, однако в связи с нехваткой ресурсов Непалу требуется помощь международного сообщества в его усилиях по улучшению жизни его народа.
This seems to be true, for example, in the case of Bhutan, Mali, Nepal, Sudan and Zambia which have export shares for developing countries as destinations in excess of 50 per cent. Это, пожалуй, относится к Бутану, Замбии, Мали, Непалу и Судану, у которых доля экспорта в развивающиеся страны, указываемые как пункт назначения, превышает 50%.
We would like to express our heartfelt sympathies to all those in the United States of America, Japan, Nepal, and India who have suffered heavy loss of life and property because of recent natural calamities. Мы хотели бы выразить наше глубочайшее сочувствие Соединенным Штатам Америки, Японии, Непалу и Индии в связи с большими людскими и материальными потерями в результате недавних природных катаклизмов.