Carlos María de Alvear complemented the existing siege of Montevideo with a naval blockade, in which Larrea's expertise was instrumental. |
Новый Верховный правитель, Карлос Мария де Альвеар дополнил уже начавшуюся осаду Монтевидео морской блокадой, в которой большую роль сыграл Хуан Ларреа благодаря своему большому опыту. |
The term was coined for this bomb (i.e. "thunder-crash bomb") during a Jin Dynasty (1115-1234) naval battle of 1231 against the Mongols. |
Термин связан с переполохом (то есть появилась «громоподобная катастрофическая бомба») в эпоху династия Цзинь (1115-1234) во время морской битвы 1231 г. с монголами, хотя в письменном сообщении нет точного указания, что бомбы были из чугуна. |
After attending torpedo school and naval artillery school, he served on the patrol boat Manshu, followed by the cruiser Chitose and was promoted to lieutenant in 1918. |
После прохождения курсов повышения квалификации по морской артиллерии и торпедному делу служил на патрульном судне «Мансю», крейсере «Читосэ», и в 1918 году был произведён в лейтенанты. |
The conquest of the island of Kalolimno (İmralı Island) in the Sea of Marmara in 1308 marked the first Ottoman naval victory. |
Завоевание острова Имралы в Мраморном море в 1308 году стало первой османской морской победой. |
The traditional naval uniform was eliminated and all naval personnel were required to wear the new Canadian Armed Forces rifle green uniform, adopted also by former Royal Canadian Air Force and Canadian Army personnel. |
Традиционный морской мундир был ликвидирован, и все моряки военно-морского флота были обязаны носить новую форму канадских вооружённых сил тёмно-зелёного цвета (цвета мундира английских стрелков), которую носили также лётчики и военнослужащие бывшей Армии. |
Within that ten-year period, most applicants also graduated from one or more specialized technical training schools, such as naval artillery or torpedo school, with courses lasting six months each. |
Обычно за это время офицер успевал пройти повышение квалификации в специализированной школе морской артиллерии либо торпедной школе, длившееся 6 месяцев. |
Still, these changes were made with the stipulation that the total price of the new naval program not exceed the original limit, so the increase in battleship tonnage was bought with the previous elimination of armored cruisers and decreasing the number of destroyer-type warships. |
Кроме того, стоимость новой морской программы не выходила за рамки утверждённого бюджета, поскольку увеличение тоннажа компенсировалось отказом от постройки броненосных крейсеров и уменьшением количества эсминцев. |
On Thursday 15 August, the King in naval uniform arrived in sunshine at the quayside of The Shore, Leith and stepped ashore onto a red carpet strewn with flowers to greet the waiting crowds. |
15 августа, Король в морской форме вышел в Лейте, прошел по красной дорожке, усыпанной цветами, чтобы поприветствовать толпу. |
During this excursion, her father, David Gardiner, along with a number of others, lost his life in the explosion of a huge naval gun called the Peacemaker. |
Дэвид Гарднер, вместе с другим количеством людей, погиб при взрыве огромной морской пушки. |
As the first Secretary of the Navy, Stoddert soon found himself dealing with an undeclared naval war with France, which would come to be known as the Quasi-War. |
Как первый секретарь ВМФ, Стоддерт вскоре обнаружил, что имеет дело с необъявленной морской войной против Франции, которая известна как Квазивойна. |
On 10 November 1942, Toyoda became a member of the Supreme War Council, where he made a strong (but mostly unsuccessful) effort to increase funding and the capacity of Japan's industry toward naval aviation, over the opposition to the Army-dominated Imperial General Headquarters. |
10 ноября 1942 года Тоёда стал членом Высшего военного совета, где тщетно прикладывал усилия к тому, чтобы увеличить финансирование морской авиации, однако не смог выдержать противостояния с Императорской ставкой. |
In 1843 the distinguished British naval explorer James Clark Ross reported possible land in a position close to Morrell's; this land, too, would eventually be proven not to exist. |
В 1843 году заслуженный британский морской исследователь Джеймс Кларк Росс доложил о возможном нахождении земли недалеко от «земли Морелла», однако его доклад также не получил подтверждений. |
It was during this period that Cornwallis received orders from Clinton to choose a position on the Virginia Peninsula-referred to in contemporary letters as the "Williamsburg Neck"-and construct a fortified naval post to shelter ships of the line. |
Именно в этот период Корнуоллис получил приказ Клинтона выбрать позицию на виргинском полуострове - в тех письмах упоминается как Вильямсбург Нек - и создать укреплённый морской порт, пригодный для линейных кораблей. |
This split seemed to have already been accepted by the Spartans many years earlier, however the aggressiveness and effectiveness of Athenian naval warfare had yet to be fully realized. |
Этот раскол, казалось, были уже приняты, спартанцы, много лет назад, однако наступательность и эффективность афинский морской войны еще не в полной мере. |
The difficulties imposed by the terrain, and disruption by American artillery and Allied naval gunfire, forced a postponement of the attack to the night of 3 March. |
Труднопроходимая местность и урон, нанесённый огнём американской сухопутной и морской артиллерии, заставил перенести наступление на ночь З марта. |
Maurice Vidal Portman (21 March 1860 - 14 February 1935) was a British naval officer, who is best known for his documentation and pacification of several Andamanese tribes between 1879 and 1901. |
Морис Видал Портман (1860-1935) - британский морской офицер, наиболее известный тем, что в 1879-1901 годах изучил и умиротворил несколько андаманских племён. |
After a desultory naval bombardment on 19 January that again had little effect on the port's defences, they withdrew, and decided instead to attack Guadeloupe, home to a significant body of French privateers. |
После маломощной морской бомбардировки города 19 января, не причинившей серьезного ущерба обороне порта, британцы ушли и решили напасть на Гваделупу, ставшую гнездом французских каперов. |
Toumbas' finest hour came on 22 October 1943, during the naval operations of the Dodecanese Campaign, when Adrias struck a sea mine and lost her entire bow. |
Звёздный час Тумбаса наступил 22 октября 1943 года, когда во время морской операции в районе архипелага Додеканес «Адриас» налетел на мину и потерял носовую часть. |
Captain Flint, as the island's most able naval tactician, would command our forces on the water, and Charles would captain the militia to defend the land. |
Капитан Флинт, как наш главный морской тактик, будет командовать силами на воде, а Чарльз возьмет на себя ополчение. |
To this end, a naval component of our East Timor Defence Force is currently being established, and we request assistance from the United Nations and our development partners. |
В этой связи в настоящее время формируется морской компонент сил обороны Восточного Тимора, и мы просим Организацию Объединенных Наций и наших партнеров по развитию оказать нам помощь. |
Both approaches were based on Japan's experience in the Russo-Japanese War, forty years earlier, which consisted of a series of costly but largely indecisive battles, followed by the decisive naval Battle of Tsushima. |
Оба подхода основывались на опыте Японии времён Русско-японской войны сорокалетней давности, сложившемся по ряду тяжёлых, но безрезультатных сражений и морской битве в Цусимском проливе, ставшей решающей, и факте наличия у Японии бактериологического оружия успешно примененного в Китае. |
The Team provides technical naval and maritime security expertise in support of regional capacity-building efforts through the Secretariat's counter-piracy mechanism, and shares information on issues related to maritime security. |
Группа предоставляет техническую экспертную помощь в области военно-морской безопасности в поддержку региональных усилий по укреплению потенциала при посредстве механизма Секретариата по борьбе с морским пиратством и распространяет информацию по проблемам, связанным с морской безопасностью. |
When the city fell to Morillo army on December 6, 1815, he escaped to Haiti, and later aided general Bolívar in the unsuccessful naval expedition of Los Cayos. |
После падения города 6 декабря 1815 года бежал на Гаити, откуда принял участие в неудачной морской кампании Боливара. |
Sixty days after returning from the Mediterranean deployment, Tortuga departed on a West African Training Cruise, where the ship's sailors, with embarked U.S. Marines and U.S. Coast Guard detachment, operated with the naval services of seven African nations. |
Через 60 дней после возвращения из Средиземного моря Говард приняла участие в западноафриканском учебном туре совместно с подразделениями Корпуса морской пехоты и Береговой охраны США, а также военно-морскими силами семи африканских стран. |
In 1934, the First Sea Lord, Admiral Sir Ernle Chatfield, began to press for a new naval build-up sufficient to fight both Japan and the strongest European power. |
В 1934 году Первый морской лорд сэр Эрни Четфилд начал лоббировать новую кораблестроительную программу, выполнение которой позволило бы Великобритании воевать одновременно с Японией и сильнейшим европейским противником. |