Английский - русский
Перевод слова Native
Вариант перевода Родной

Примеры в контексте "Native - Родной"

Примеры: Native - Родной
The native Centaurian language is a system of grunts, clicks, and whistles, but Yondu has managed to master the English language, although it is painful for him to speak for too long without resting his throat. Родной язык центариан - система похрюкивания, щелчков и свиста, но Йонду также удалось освоить английский язык, хотя это оказалось болезненно для него, чтобы разговаривать слишком долго, ему необходимо давать отдыхать своему горлу.
A similar result following his efforts to be accepted in his native archdiocese, he wandered on to Dublin, where he was taken in as an assistant priest by the vicar-general, Father Hamil, a fellow student of his Roman days. Аналогичным результатом окончилось его прошение в родной епархии, и он отправился в Дублин, где он был взят на должность помощника священника генерал-викарием, о. Хамилем (Hamil), бывшем студентом во времена его пребывания в Риме.
That unconstitutional and disingenuous condition must be revoked at once, and the Special Committee must act to prevent other such perversions of justice, lest Turks and Caicos citizens be reduced to second-class citizens in their native land. Это противоречащее конституции и лицемерное условие должно быть немедленно отменено, и Специальный комитет должен принять меры к предотвращению подобных нарушений справедливости, с тем чтобы не допустить превращения граждан островов Тёркс и Кайкос в граждан второго класса на своей родной земле.
It is the song about native land, with the blue eyes-lakes, puschas and oak-grooves, the song about the history of the country, the spiritual strenght and beauty of our contemporary. Песнь о родной земле, с ее голубыми глазами озер, пущами и дубравами, песнь об истории края, о духовной силе и красоте нашего современника.
She's also worked as a model in her native Bolivia for the past decade and has been elected Queen of Comparsa at Santa Cruz de la Sierra's carnival celebrations twice: at age 16 as Queen of Chirapas Jrs. Она также работала в качестве модели в своей родной Боливии и была избрана королевой Comparsa в городке Санта-Крус-де-ла-Сьерра дважды: в возрасте 16 лет и в 2000 году в возрасте 20 лет.
In his native Venice, his works include the statue of Temperance on the facade of the Gesuati, the baptistry and pulpit sculpted in 1732 for the Church of San Moisè, and the baptistry of the Oratorio of St. Martin in Chioggia. В его родной Венеции, работы Тальяпьетра включают в себя статую Трезвости на фасаде церкви Джезуати, в 1732 году для церкви Сан-Моизе он создал баптистерий и кафедру и баптистерий оратории Святого Мартина в Кьодже.
As a coach, Hareide has won league titles in all of the Scandinavian countries, In Sweden with Helsingborgs IF in 1999 and with Malmö FF in 2014, in Denmark with Brndby in 2001-02 and in his native Norway with Rosenborg in 2003. В качестве тренера Харейде выигрывал национальные чемпионаты во всех континетальных скандинавских странах - в Швеции с «Хельсингборгом» в 1999 году и «Мальмё» в 2014, в Дании с «Брённбю» в 2002 году и в своей родной Норвегии с «Русенборг» в 2003.
Swing provides the option of using either the native platform's "look and feel" or a cross-platform look and feel (the "Java Look and Feel") that looks the same on all windowing systems. Swing обеспечивает возможность использования либо системного «look and feel», который использует родной «look and feel» платформы, либо кросс-платформенный внешний вид («Java Look and Feel»), который выглядят одинаково на всех платформах.
Curious about what Portage can offer compared to FreeBSD's native ports system, Gentoo Linux user and GWN translator Matthias F. Brandstetter asked on the gentoo-bsd mailing list: What's the purpose of Gentoo/FreeBSD, or what should it be? Переводчик GWN и активный Gentoo пользователь Matthias F. Brandstetter, любопытствуя о том, что может предложить система портежей Gentoo в сравнении с родной системой портов FreeBSD, задал вопрос в списке расслыки gentoo-bsd: Какова цель проекта Gentoo/FreeBSD, и что это за проект?
Languages Georgian (native), English (fluent), Russian (fluent), Italian (fair) Грузинский (родной), английский (владеет свободно), русский (владеет свободно), итальянский (владеет на достаточном уровне)
"Native Son"? "Родной сын"?
Foreigners and invaders, who used to come in Pushcha to snatch the timber and go home or the Belarusians themselves, who under the law and in good conscience ought to keep Pushcha protected as it is their native land? Чужеземцы и оккупанты, которые специально приходили в пущу, чтобы побыстрее урвать и убраться восвояси? Или сами белорусы, которые по закону и по совести должны хранить ее и беречь, так как она растет на их родной земле?
At the initiative and with the support of the Zaporozhye oblast state administration and the state environmental protection authority in Zaporozhye oblast, in 2006 a regional course on "the ecology of the native land" was introduced into the educational institutions. По инициативе и поддержки Запорожской областной государственной администрации и Государственного управления охраны окружающей природной среды в Запорожской области с 2006 года в учебных заведениях области введено региональный учебный курс "екология родной страны", который является успешным образовательным проектом в таком наиболее индустриально развитом и техногенно нагруженном регионе
March 2005 a new trademark 'Ridnyy Kray' (Native Land) was registered, within which are produced tomato products and table vinegars. В марте 2005 года была зарегистрирована новая торговая марка, Родной край , под которой изготовляются томатопродукты и столовые уксусы.
Environmental issues were in the spotlight when in 2009 we held our national Year of Native Land. Особое звучание в Беларуси природоохранная тематика приобрела в связи с проведением в 2009 году национального Года родной земли.
In 2014, the Russian government officially registered the Union of Slavic Native Belief Communities as an interregional public organisation for the promotion of Slavic culture. В 2014 году ССО СРВ прошел государственную регистрацию как Межрегиональная общественная организация по поддержке и развитию славянской культуры «Союз Славянских Общин Славянской Родной Веры».
Two national holidays - a festival-fair of rural working people "2009 Reaping" in the town of Kobrin and the 600th anniversary of the establishing the reserved status in Belovezhskaya Pushcha - have passed in the Year of Native Land in the Brest region. В Год родной земли на Брестчине прошли два республиканских праздника - фестиваль-ярмарка тружеников села "Дажынкi-2009" в Кобрине и 600-летие установления заповедного режима в Беловежской пуще.
After he and Welles went their separate ways, Houseman went on to direct The Devil and Daniel Webster (1939) and Liberty Jones (1941) and produced the Mercury Theatre's stage production of Native Son (1941) on Broadway, directed by Welles. После разрыва с Уэллсом Хаусман выступил режиссёром пьесы «Дьявол и Дэниел Вебстер» (1939) и продюсером постановки «Родной сын» (1941) на Бродвее.
He was also the Native Chief on Skull Island in the classic King Kong (1933) (and its sequel The Son of Kong, 1933) and appeared in Frank Capra's classic Lost Horizon (1937) as one of the porters. Он также был Родной главный на острове Черепа в классическом Кинг-Конг (1933) (и его продолжение «Сын Конга», 1933) и появился в фильме Фрэнка Капры «Потерянный горизонт» (1937).
Native Mode: It is installed directly on the system hardware, more likely not a preferred solution, because only one operating system runs on the hardware level. Родной режим (Native Mode): Устанавливается прямо на системное аппаратное обеспечение. Такое решение применяется редко, поскольку в результате на аппаратном уровне работать будет только одна операционная система.