Английский - русский
Перевод слова Napoleon
Вариант перевода Наполеон

Примеры в контексте "Napoleon - Наполеон"

Все варианты переводов "Napoleon":
Примеры: Napoleon - Наполеон
She's showing how tall Napoleon is, that's what she's doing. Она показывает, какого роста Наполеон, вот что она делает.
The Duke of Wellington's conquests included Napoleon and no fewer than two of his exes. В числе побед Герцога Веллингтона Наполеон и как минимум две его бывших.
The Emperor Napoleon has been awarded the Order of St Andrew, as a mark of our nations' amity and accord. Император Наполеон был награжден орденом Святого Андрея, в знак примирения и дружбы наших наций.
Napoleon has left Russia, Your Grace. Наполеон покинул Россию, Ваша Светлость.
Napoleon took the rest, including my brother... and my husband. Наполеон забрал остальное, включая моего брата... и моего мужа.
Richard, Leif Ericson, Napoleon. Ричард, Лиф Эриксон, Наполеон.
Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon. Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Yes, sir, just like Napoleon. Конечно, месье, как Наполеон.
Such policies would mirror those followed by Napoleon III in France in the 1850's. Такая политика была бы зеркальным отражением тех, за кеми последовал Наполеон III во Франции в 1850-х гг.
But as Napoleon himself has said, you should never interrupt your enemy when he is making a mistake. Но, как сказал сам Наполеон, не стоит прерывать своего врага, когда тот совершает ошибку.
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them. Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Napoleon, he believes in war. Наполеон, вот он верит в войну.
Imagine your loved ones conquered by Napoleon and forced to live under French rule. Представь, что тех кого ты любишь захватил Наполеон и заставил жить по французким правилам.
Actually, just Napoleon would do. Хотя сошло бы и просто Наполеон.
We've taken the worst that Napoleon has to offer. Мы выстояли против самого худшего, что имел предложить Наполеон.
His Imperial Highness, the Emperor Napoleon. Его Императорское Высочество, император Наполеон.
Now I know what Napoleon felt like before Waterloo. Теперь я знаю как Наполеон чувствовал себя до Ватерлоо.
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution. Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
And, historically, short people are sneaky backstabbers, like Napoleon or Paul Shaffer. И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер.
Einstein, Napoleon and now her! Эйнштейн, Наполеон, а теперь она!
I'm fairly certain this is the violin Napoleon played in exile. Я уверен, что на этой скрипке играл Наполеон, когда был в изгнании.
To placate the Liberals, in 1870 Napoleon proposed the establishment of a fully parliamentary legislative regime, which won massive support. Надеясь успокоить либералов, Наполеон в 1870 году предложил установить полный парламентский режим правления, и это предложение снискало широкую поддержку среди французов.
In 1801 Napoleon concluded a "Concordat" with Pope Pius VII that opened peaceful relations between church and state in France. В 1801 Наполеон заключил «Конкордат» с Папой Пием VII, который открыл фазу мирных взаимоотношений между Церковью и государством во Франции.
As soon as Napoleon approaches, the peasants run off with their grain. Как только Наполеон подходит к деревне, крестьяне и крепостные бегут, прихватив с собой весь скарб, лошадей и зерно.
"Napoleon, dying, saw a gorgon's head..." "Наполеон, умирая, видел голову горгоны..."