| It's a time machine, Napoleon. | Это машина времени, Наполеон. |
| It works, Napoleon. | Она работает, Наполеон. |
| Don't lie, Napoleon. | Не лги, Наполеон. |
| He's the Napoleon of crime. | Он Наполеон криминального мира. |
| The little guy, Napoleon. | Маленький такой, Наполеон. |
| No. Not Napoleon... | Нет, точно не Наполеон... |
| Napoleon has utterly destroyed his own country. | Наполеон собственноручно уничтожил свою страну. |
| It's got nothing to do with Napoleon. | Наполеон здесь ни при чем. |
| He's the Napoleon of crime. | Это Наполеон преступного мира. |
| Napoleon, the roman empire. | Наполеон, Римская империя, |
| And Napoleon lost in the end. | А Наполеон тоже сдулся. |
| Napoleon goes to Mons? | Наполеон идет в Монс? |
| To be Napoleon's son! | Но твой отец - не Наполеон. |
| Napoleon has invaded Russia! It's war! | Наполеон вторгся в Россию! |
| Quickly became a little Napoleon. | Какой Наполеон у тебя там образовался! |
| Do you know this saying by Napoleon? | Знаешь, как говорил Наполеон? |
| Napoleon has invaded Austria. | Наполеон вторгся в Австрию. |
| For second time it was Napoleon who conquered Moscow... | Второй раз Наполеон взял Москву... |
| He's the Napoleon of crime. | Он - Наполеон преступности. |
| Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword. | Наполеон украсил свой меч тремя алмазами. |
| Napoleon had left his army and was returning to Paris, under a borrowed name of Prince Vitzenski. | Наполеон под именем принца Винченцского оставил свою армию и выехал в Париж. |
| Napoleon used large numbers of Ardennes horses to pull artillery and transport supplies during his 1812 Russian campaign. | Наполеон использовал большое количество арденских лошадей для при транспортировке артиллерии и грузов во время Русской кампании. |
| France did not resume official contacts until 1856, when Napoleon III sent an embassy to King Mongkut led by Charles de Montigny. | Контакты с Францией не возобновлялись до 1856 года, когда Наполеон III отправил посольство к королю Монгкуту. |
| Napoleon lacked the troops to bring peace to Switzerland, and also he needed the Swiss regiments for his campaigns. | Наполеон испытывал нехватку войск, ему нужно было установить мир в Швейцарии, он намеревался создать швейцарские полки для своих кампаний. |
| Your faith that you are Napoleon needs a lot of shoring up. | Ваша вера в то, что вы - Наполеон, требует широкого признания. |