From the beginning of his reign Napoleon III launched a series of social reforms aimed at improving the life of the working class. |
Однако с начала своего правления Наполеон III проводил серию осторожных социальных реформ, направленных на улучшение жизни рабочего класса. |
Emperor Napoleon III was interested in Central America for trade and plans of a transoceanic canal. |
Император Наполеон III интересовался Центральной Америкой как торговой зоной, и планами трансокеанского канала. |
The pope held onto Rome only because Napoleon sent troops to protect him. |
Папа удержал за собой Рим только благодаря тому что Наполеон отправил пехоту для его защиты. |
The mansion was not damaged during the fire of 1812, and Napoleon placed in it the central office of the French police. |
Особняк не пострадал во время пожара 1812 года, и Наполеон расположил в нём центральный офис французской полиции. |
Jérôme's brother Napoleon ordered his brother back to France and demanded that the marriage be annulled. |
Брат Жерома, Наполеон, приказал своему брату вернуться во Францию и потребовал аннулировать брак. |
Meanwhile, the fallen Napoleon III went into exile in England where he died in 1873. |
Между тем, отрёкшийся Наполеон III был выслан в Англию, где он скончался в 1873 году. |
On 1 May, Napoleon declared war. |
1 мая Наполеон объявил войну Венеции. |
In return, Napoleon promised to help the Sultan suppress a rebellion in Serbia and to recover lost Ottoman territories. |
Взамен Наполеон обещал султану помочь в подавлении сербского восстания, а также в возврате потерянных Османской империей земель. |
Emperor Napoleon III realized that a war with the United States without allies "would spell disaster" for France. |
Император Наполеон III понимал, что война с США без союзников «нанесёт вред» Франции. |
In 1809 however, following a conflict with the Pope, Napoleon cancelled his decision. |
Однако, в 1809 году из-за конфликта с римским папой Наполеон отменил своё решение. |
However Apes, in the journey, General Napoleon this fall with the Russian troops, the enemy perangnya. |
Однако Apes, в путешествии, генерал Наполеон этой осенью с российскими войсками, враг perangnya. |
This old men feel very terrified and not long after he listen to the voice of the Napoleon gave the shooting. |
Это старики очень напуганы и не долго, после того как он прислушается к голосу Наполеон дал стрельбы. |
On 26 February 1815, Napoleon escaped from Elba and returned to France. |
26 февраля 1815 года Наполеон бежал с Эльбы и вернулся во Францию. |
In 1808, Napoleon forced the Spanish king to abdicate the throne and appointed Joseph Bonaparte as the new monarch. |
В 1808 году Наполеон вынудил испанского короля отказаться от престола и назначил новым монархом Жозефа Бонапарта. |
Napoleon abdicated on 6 April 1814, and was exiled to Elba. |
Наполеон отрёкся от престола 6 апреля 1814, и был изгнан на Эльбу. |
Napoleon acted to counter Britain's maritime supremacy and economic power, closing European ports to British trade. |
Наполеон пытался противопоставить что-то британскому превосходству на море и экономической мощи, закрывая европейские порты для торговли с Великобританией. |
Afterwards, Napoleon, unable to defeat Britain militarily, tried to bring it down through economic warfare. |
После этого Наполеон, не имея возможности победить Англию на поле битвы, попытался сделать это при помощи экономических конфликтов. |
In 1810, Napoleon annexed the three Hanseatic cities and the northwest of Germany in the course of the Continental System against Great Britain. |
В 1810 году Наполеон аннексировал три ганзейских города и северо-запад Германии в ходе континентальной блокады Великобритании. |
Henry The Fifth or Napoleon Dynamite. |
"Генрих Пятый" или "Наполеон Динамит". |
So was Napoleon, but he still did a lot of damage. |
Наполеон тоже был коротышкой, но он также нанес серьезный урон. |
In Ward 6, in Napoleon's place. |
В 6-й палате, где раньше Наполеон был. |
And I thought our old friend Napoleon might still be at home. |
И я думаю, наш старый друг "Наполеон" все еще дома. |
Only two countries remained neutral in the war: Sweden and Portugal, and Napoleon then looked toward the latter. |
Только две страны оставались нейтральны к сложившейся ситуации: Швеция и Португалия, на последнюю Наполеон и обратил внимание. |
To please the radical republicans, he asked the Pope to introduce liberal reforms and the Code Napoleon to the Papal States. |
Чтобы угодить радикалам, Наполеон попросил Папу ввести либеральные реформы и Кодекс Наполеона в Папской области. |
There's a Napoleon in here since Napoleon. |
Там стоит "Наполеон" ещё со времён Наполеона. |