I wrote a trilogy of 1-act plays about her, named the character milly, to try to be, you know, subtle. |
Я написала трилогию из одноактных пьес о ней, назвала ее персонаж Милли, пытаясь быть, ну ты понимаешь, помягче. |
2.3 A second civil suit was filed by the author in March 1996, in which she named the estate of her former partner, a friend of his who was living in the house, and the North-west Territories Housing Corporation. |
2.3 В марте 1996 года автор подала второй гражданский иск, по которому ответчиками она назвала управляющего имуществом бывшего партнера, одного из его друзей, проживавшего в этом доме, а также Жилищную корпорацию Северо-Западных территорий. |
The one whom I saw in the mirror I named as you did, as you still do, With that emphasis on the last syllable. |
Единственное, что я увидела в зеркале, я назвала безумием то, как вы играли, ваши ударения на последний такт. |
I named you after my two favorite sisters in "Little Women." |
Я ведь назвала тебя в честь моих любимых сестер в "Маленьких женщинах". |
"Named." I think it says "named". |
Думаю, тут написано "назвала". |
Note: The numbers in parentheses are the world rankings of the accompanying teams prior to the draw Each team first named a preliminary squad of 18 players. |
Примечание: Цифры в скобках - это место в мировом рейтинге данной команды во время проведения жеребьевки Каждая команда сначала назвала предварительный список из 18 игроков. |
We know about the chip you used to cheat, about parallel nervous system made from an unknown metal alloy, iron pills and audio-visual sensations caused by the entity you charmingly named Edi. |
Мы знаем о чипе, который ты использовала чтобы сжульничать, о параллельной нервной системе, сделанной из неизвестного металлического сплава, железных таблетках и аудио-визуальных ощущениях, вызванных существом которого ты назвала Эди. |
It includes a phoenix logo, named "Mithra" by the band, that bears the motto "Provehito in Altum". |
Логотип группы, Феникс, который группа назвала Митра, несёт фразу «Provehito in Altum», девиз группы. |
The Friends' School, Hobart named one of the four school houses after him. |
Школа Друзей Hobart назвала в честь Пенна один из своих классов. |
Balfour was the most popular actress in Britain in the 1920s, and in 1927 she was named by the Daily Mirror as the country's favourite world star. |
На протяжении 1920-х годов Балфур была популярна в Великобритании, а в 1927 году газета Daily Mirror назвала актрису «любимой звездой страны». |
Mombi pitied the little baby and did not want the princess to suffer from growing up with her, and therefore transformed her into a baby boy and named her Tip. |
Момби жалела маленького ребенка и не хотела принцесса страдать от расти с ней, и, следовательно, превратила ее мальчика и назвала его Тип. |
And let's not forget that you took it personally when I named her "Supergirl." |
И давай не забывать, что ты приняла это на свой счет, когда я назвала ее "Супергёрл". |
You ever ask your mom why she named you "Barold," Barold? |
Ты когда-нибудь спрашивал у мамы, почему она назвала тебя Барольдом, Барольд? |
I didn't even create it to sell, but one of my buyers Fell in love with it, and I named an outrageous price, And she paid me a deposit on the spot. |
Я ведь даже делала ее не на продажу, но одна из моих покупательниц просто влюбилась в нее, и я назвала заоблачную цену, и она в ту же минуту выписала мне чек. |
The Commission on the Status of Women at its fifty-eighth session named social protection as a way of addressing the multiple and intersecting factors contributing to the disproportionate impact of poverty on women and girls over the life cycle. |
Комиссия по положению женщин на своей пятьдесят восьмой сессии назвала социальную защиту способом решения многочисленных и пересекающихся факторов, способствующих непропорциональному воздействию нищеты на женщин и девочек на протяжении их жизненного цикла. |
Our team, befittingly I think, named it after one of those dreamers of the Copernican time, Johannes Kepler, |
Наша команда, как подобает, назвала его в честь одного из тех мечтателей времени Коперника, Иоганн Кеплер. |
The Academy of Interactive Arts & Sciences named Age of Empires the 1998 "Computer Strategy Game of the Year." |
Академия Интерактивных Искусств и Наук назвала Age of Empires «Стратегией года» за 1998 год. |
In 1903, France named its new colony 'Ubangi-Shari' and in 1910, France incorporated the territory along with four other colonies (French Congo, Gabon, Chad and French Cameroon) into one colonial federation known as the French Equatorial Africa. |
В 1903 году Франция назвала свою новую колонию Убанги-Шари, а в 1910 году Франция объединила эту территорию вместе с четырьмя другими колониями (Французское Конго, Габон, Чад и Французский Камерун) в одно колониальное владение под названием Французская Экваториальная Африка. |
During the show's second season, Entertainment Weekly named The X-Files the "Program of the Year" for 1994, stating "no other show on television gives off the vibe that The X-Files does". |
Во время показа второго сезона шоу Entertainment Weekly назвала «Секретные материалы» «программой года» в 1994 году, заявив, что «никакое другое шоу на телевидении не выдает атмосферу "Секретных материалов"». |
The Szczecin Shipyard named one of its wharfs "Wulkan" and two slipways "Wulkan 1" and "Wulkan Nowa". |
Щецинская Верфь назвала один из своих причалов «Wulkan» и два слипа «Wulkan 1» и «Wulkan Nowa». |
Amnesty International considered both men prisoners of conscience and named Karma a 2011 "priority case." |
Международная организация «Amnesty International» рассмотрела дела обоих узников и назвала освобождение Кармы «приоритетной задачей на 2011 год». |
At the end of the season, she was named the WTA Newcomer of the Year. |
По итогам сезона ШТА назвала её «Новичком года». |
Shoegaze indie-rock band from the UK, Ride titled a track in their 1990 album Nowhere after Sennen Cove, named 'Sennen'. |
Shoegaze инди-рок-группа из Великобритании, Ride назвала трек в своем альбоме 1990 года «Нигде» после Sennen Cove, названного «Sennen». |
On that occasion the High Commissioner also named seven Goodwill Ambassadors for the World Conference against Racism: Tahar Ben Jelloun, Ruben Blades, Vigdis Finnbogadottir, Seamus Heaney, Ravi Shankar, Wole Soyinka and Marian Wright Edelman. |
По этому случаю Верховный комиссар также назвала имена семи послов доброй воли для участия во Всемирной конференции по борьбе против расизма: Тахар Бен Джелун, Рубин Блейдс, Вигдис Финбогадоттир, Симус Хиней, Рави Шанкар, Воле Соинка и Мариан Райт Эдельман. |
This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity. |
Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости. |