Lack of compliance had compelled the Prosecutor to use the instrument of sealed indictments, and in this connection she named two countries in particular. |
Невыполнение предписаний Трибунала побудило Обвинителя прибегнуть к инструменту секретных обвинительных актов, и в этой связи она особо назвала две страны. |
You named a tree "Kaili"? |
Ты назвала дерево "Кайли"? |
That child was found by the pharaoh's family, who named him |
Тот ребенок был найден семьей фараона, которая назвала его |
That's why she named me "Snow." |
Вот почему она назвала меня "Белоснежка". |
The New York Times travel section just named Springfield "America's Coolest City." |
Колонка о путешествиях в "Нью-Йорк Таймс" только что назвала Спрингфилд "самым крутым городом Америки". |
Outside the grocery store was this pet adoption thing, which was kismet, so I got us a cat and named it... |
Возле магазина оказался приют для животных, это была судьба, так что я взяла нам кошку и назвала её... |
Did you ever think why you named him Michael? |
Ты когда-нибудь думала, почему назвала его Майкл? |
That's who my Vivian is named after. |
Я назвала дочь в её честь. |
At 16, she won the gold, turned pro, and was named one of Barbara Walters' most fascinating persons of 1994. |
В 16 лет она завоевала золото и стала профессионалкой, и Барбара Уолтерс назвала ее самой обворожительной персоной 1994 г. |
I do still wonder why I have to pay you to care for a child that you named after your second husband. |
Я, правда, всё ещё не совсем понимаю, почему должен платить за ребёнка, которого ты назвала в честь своего второго мужа. |
Mrs. Hernandez named their daughter "cashmere." |
Миссис Эрнандез назвала свою дочь "кашемир". |
She named me Katrina so that she could call me Kat, because she always wanted a pet. |
Она назвала меня Катрина, чтобы она смогла называть меня Кэт, ведь она всегда хотела питомца. |
"I named her after you, of course." |
"Я назвала ее в честь тебя, конечно." |
You're calling... you actually named it the Grey method? |
Ты назвала его... метод Грей? |
"I'm sorry I named Nick." |
"Мне жаль, я назвала Ника." |
Jane Stevenson of the Toronto Sun named it one of the standout performances of the show, along with"... Baby One More Time" and "Womanizer". |
Джейн Стивенсон из Toronto Sun назвала его одним из самых выдающихся исполнений в шоу, как и «... Baby One More Time» и «Womanizer». |
She named"... Baby One More Time" "the song that defined her legacy" and also added: "In less than five minutes, it contains an emotional storm that is both widely public and deeply personal. |
Она назвала"... ВаЬу One More Time" песней, которую определила её «наследие», а также добавила: «Меньше, чем за пять минут, он в себя вмещает эмоциональный шторм, который и широко доступный, и глубоко личный. |
Scott launched the game she named and trademarked as "Jenga" at the London Toy Fair in January 1983 and sold it through her own company, Leslie Scott Associates. |
Скотт разработала и запустила игру, которую она назвала «Дженга», в 1983 году в компании London Toy Fair и продавала её через свою компанию - Leslie Scott Associates. |
The ballad "Nobody Knows" describes feelings that one can have but not show to the outside world, and Pink has named it the most vulnerable track on the album. |
Баллада «Nobody Knows» описывает её чувства, которые у неё есть, но не может показать всему миру, и Pink назвала его самым ранимым треком на альбоме. |
IGN named the episode the best of the seventh season, stating that it seemed the "obvious pick". |
IGN назвала эпизод лучшим в 7 сезоне, сказав, что это очевидный выбор. |
Newsday also named it as the "Song of the Week", commenting that it was "the best opening single she's had since"Heartbreaker". |
Газета Newsday назвала сингл «Песней недели», комментируя это как открытие лучшего сингла со времён «Heartbreaker». |
Two albums by British rock band Queen, A Night at the Opera (1975) and A Day at the Races (1976), are named after Marx Brothers films. |
Британская рок-группа Queen назвала два своих музыкальных альбома в честь фильмов Братьев Маркс: «A Night at the Opera» (1975) и «A Day at the Races» (1976). |
Christy Lemire of called it "actually a pretty tune" and named it the best ballad in Greatest Hits: My Prerogative. |
Кристи Лемайер из назвала её «действительно приятной мелодией» и назвала её лучшей балладой на Greatest Hits: My Prerogative. |
The London Sunday Times newspaper in 1969 named Haas one of the "1000 Makers of the Twentieth Century." |
Лондонская газета Sunday Times в 1969 году назвала Хааса одним из «1000 творцов двадцатого века». |
"Named." I think it says "named". |
"Назвала". Думаю, тут написано "назвала". |