Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Самостоятельно

Примеры в контексте "Myself - Самостоятельно"

Примеры: Myself - Самостоятельно
Do you really think that I'm so pathetic that I can't do anything for myself? Ты действительно думаешь, что я настолько жалкая и не могу делать что-либо самостоятельно?
what am I supposed to do? to go out in there and do it myself? и что мне теперь делать? выйти и сделать всё самостоятельно?
Well, I suppose I'll have to hunt them down myself, won't I? Что ж, полагаю, мне придется охотиться за ними самостоятельно, не так ли?
And if I did, I'd go over there and find her myself and stop her. А если бы знал, я бы пошёл туда и нашёл бы её самостоятельно и остановил бы её.
But I also love me. I've made a life for myself out in California, and I like my life there. Но я также люблю свою жизнь, которую я самостоятельно создала в Калифорнии, и мне нравится моя жизнь
So, doesn't that mean that I don't know how to get a hold of them myself? Так не значит ли это, что я не знаю, как самостоятельно с ним связаться?
Because, Flynn, when I decide that I want to get engaged to someone, normally I propose to them myself. Потому что, Флинн, когда я решаю что хочу сделать кому-то предложение, я хочу сделать это самостоятельно
Delta GEMS: Growing and Empowering Myself Successfully Отделение СУРР общества «Дельта»: «самостоятельно и успешно расти и развиваться»
I still did this myself. Я до сего момента всё делал самостоятельно.
I want to do it myself. Я хочу сделать это самостоятельно.
I came up the fo'c'sle myself. Я поднимался из кубрика самостоятельно.
I can dress myself. Я могу одеться самостоятельно.
I've constructed a few myself. Я сконструировал их несколько самостоятельно.
I will conduct the investigation myself. Я проведу допрос самостоятельно.
I think it was in 1993 that l bought my first computer and l learned myself and I can handle it now quite well but not like the young people. Вроде бы был 1993 год, когда я купил себе компьютер и самостоятельно научился работать на нем, теперь я вполне неплохо работаю с ним, но не так, как молодые.
And if this is about love or saving myself, you've got to trust that I'm old enough to make up my own mind. И если это о любви и о том, чтобы хранить себя до брака, то ты должна поверить, что я уже достаточно взрослая, чтобы решать самостоятельно.
Every time we try and do something, You say, "it's easier if I do it myself." Каждый раз, когда мы пытаемся сделать что-то самостоятельно, ты говоришь "Мне легче сделать это самой".
I... I just needed to prove I can do it myself, because I'm going to have to do things myself now! Я просто хотела доказать, что смогу всё сделать сама, потому что мне теперь придётся всё делать самостоятельно!
Has it occurred to you That I'm capable of making that decision for myself? А тебе разве не ясно что я способна самостоятельно принимать решения?
Now, I'd love to be able to fire this thing up myself and show you, but unfortunately, there's only one guy who can do that, and that's the head of the department, with his own personal access key. А теперь, хотел бы я иметь возможность самостоятельно включить эту штуку и всё вам показать, но, к несчастью, только один человек может сделать это, и это декан, который владеет личным ключом доступа.
I decide for myself. Я принимаю решения самостоятельно!
I can get to the ridgefaster myself. Я могу добраться туда самостоятельно.
Can't stand the things myself. Не в состоянии понять самостоятельно.
not to try it myself. не пытаться сделать это самостоятельно.
I'll take the rocket up for you myself. Я подниму ракету самостоятельно.