Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Самостоятельно

Примеры в контексте "Myself - Самостоятельно"

Примеры: Myself - Самостоятельно
You know, I can take care of the rest myself. Ты знаешь, я могу позаботиться об отдыхе самостоятельно.
We're not doing anything I can't do myself. Мы ничего не делаем из того, что я не могу делать самостоятельно.
What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? Что заставляет вас думать, что я не мог решить головоломку самостоятельно?
I'll write this story's climax myself, this time! На это раз я напишу кульминационный момент этой истории самостоятельно!
I would do it myself, if this was 15/20 years later. Я бы сделал это самостоятельно, если бы это не было 15-20 лет спустя...
I can even do the job myself if I - Я могу даже сделать работу самостоятельно, если я
That I would have saved myself eventually... Что я спаслась бы самостоятельно в конечном счет
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно.
Is it okay if I do it myself? Ничего если я сделаю это самостоятельно?
I felt like trying something in the same vein myself. я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно.
Do you want me to wheel in there and finish the job myself? Ты хочешь, чтобы я покатил туда и закончил работу самостоятельно?
You know, tomorrow, I will conduct your interrogation myself. Завтра, я проведу допрос самостоятельно,
I'm not sitting back and giving over control, because I am ready to handle things for myself. Не позволю вам все решать за меня, потому что я уже готова принимать решения самостоятельно.
You know, lionel, I don't think either one of us want me to go after lex myself. Вы знаете, Лайонел, я не думаю, что кто-то из нас хочет, чтобы я шла за Лексом самостоятельно.
I'll work it out for myself with no assistance from you! Я буду работать самостоятельно, без твоей поддержки.
I've taught myself to play the guitar. Я самостоятельно научился играть на гитаре.
I did a lot of these myself. Я почти все из них наколол самостоятельно.
' I've been taking care of myself since I was 15. Я забочусь о себе самостоятельно с 15 лет.
Within a year, I taught myself to speak English... А за год я самостоятельно научилась говорить по-английски...
I used to trace comic books, taught myself about perspective. Я перерисовывал комиксы, самостоятельно осваивал перспективу.
I can't even dress myself properly. А я даже не могу самостоятельно одеться нормально.
I tried to... follow the clues myself, but I couldn't solve them all. Я пытался... самостоятельно следовать за подсказками, но не смог разгадать их все.
I taught myself English, but I still find the grammar difficult. Я самостоятельно изучил английский язык, но мне все еще сложно дается грамматика.
Your concern is touching, Doctor but I assure you, I can take care of myself. Ваша забота трогательна, доктор, однако уверяю вас, я способен позаботиться о себе самостоятельно.
It's my right under the 6th and 14th Amendment to fire my attorney, represent myself. Я имею право, как гласят поправки 6 и 14, уволить моего адвоката, и защищать себя самостоятельно.