| You know, I can take care of the rest myself. | Ты знаешь, я могу позаботиться об отдыхе самостоятельно. |
| We're not doing anything I can't do myself. | Мы ничего не делаем из того, что я не могу делать самостоятельно. |
| What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? | Что заставляет вас думать, что я не мог решить головоломку самостоятельно? |
| I'll write this story's climax myself, this time! | На это раз я напишу кульминационный момент этой истории самостоятельно! |
| I would do it myself, if this was 15/20 years later. | Я бы сделал это самостоятельно, если бы это не было 15-20 лет спустя... |
| I can even do the job myself if I - | Я могу даже сделать работу самостоятельно, если я |
| That I would have saved myself eventually... | Что я спаслась бы самостоятельно в конечном счет |
| If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. | Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно. |
| Is it okay if I do it myself? | Ничего если я сделаю это самостоятельно? |
| I felt like trying something in the same vein myself. | я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно. |
| Do you want me to wheel in there and finish the job myself? | Ты хочешь, чтобы я покатил туда и закончил работу самостоятельно? |
| You know, tomorrow, I will conduct your interrogation myself. | Завтра, я проведу допрос самостоятельно, |
| I'm not sitting back and giving over control, because I am ready to handle things for myself. | Не позволю вам все решать за меня, потому что я уже готова принимать решения самостоятельно. |
| You know, lionel, I don't think either one of us want me to go after lex myself. | Вы знаете, Лайонел, я не думаю, что кто-то из нас хочет, чтобы я шла за Лексом самостоятельно. |
| I'll work it out for myself with no assistance from you! | Я буду работать самостоятельно, без твоей поддержки. |
| I've taught myself to play the guitar. | Я самостоятельно научился играть на гитаре. |
| I did a lot of these myself. | Я почти все из них наколол самостоятельно. |
| ' I've been taking care of myself since I was 15. | Я забочусь о себе самостоятельно с 15 лет. |
| Within a year, I taught myself to speak English... | А за год я самостоятельно научилась говорить по-английски... |
| I used to trace comic books, taught myself about perspective. | Я перерисовывал комиксы, самостоятельно осваивал перспективу. |
| I can't even dress myself properly. | А я даже не могу самостоятельно одеться нормально. |
| I tried to... follow the clues myself, but I couldn't solve them all. | Я пытался... самостоятельно следовать за подсказками, но не смог разгадать их все. |
| I taught myself English, but I still find the grammar difficult. | Я самостоятельно изучил английский язык, но мне все еще сложно дается грамматика. |
| Your concern is touching, Doctor but I assure you, I can take care of myself. | Ваша забота трогательна, доктор, однако уверяю вас, я способен позаботиться о себе самостоятельно. |
| It's my right under the 6th and 14th Amendment to fire my attorney, represent myself. | Я имею право, как гласят поправки 6 и 14, уволить моего адвоката, и защищать себя самостоятельно. |