Примеры в контексте "Mutually - Друг"

Примеры: Mutually - Друг
In Myanmar society, men and women have a symbiotic relationship, mutually depending upon one another. Отношения между мужчинами и женщинами в Мьянме приносят взаимное обогащение, и они зависят друг от друга.
Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов.
It was proposed that the various bodies dealing with the issue of discrimination against women would influence one another in a positive and mutually stimulating way. Было высказано предложение, в соответствии с которым различные органы, занимающиеся вопросом дискриминации в отношении женщин, будут влиять друг на друга позитивным и взаимно стимулирующим образом.
Guiding principle 8: The government and the private partner should mutually guarantee the sustainability of the partnership in order to protect the other party against early break off. Руководящий принцип 8 Правительство и частный партнер должны взаимно гарантировать друг другу устойчивость партнерства, с тем чтобы защитить другую сторону от преждевременного разрыва связей.
Employees mutually inspire each other towards greater good. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Because it can serve these two mutually contradictory purposes, international human rights law prioritizes the elimination of inequality as a key purpose of education. Поскольку оно может служить достижению этих двух противоречащих друг другу целей, международное право прав человека определяет ликвидацию неравенства в качестве главной задачи образования.
In this situation, such a notification cannot be regarded as having any effect if it would give rise to the application of mutually incompatible reservations. В такой ситуации остается лишь не признавать никаких последствий за таким уведомлением, постольку, поскольку оно привело бы к применению оговорок, не совместимых друг с другом.
The Constitution provides for three fully functioning three branches of government: the Executive, the Legislature and the Judiciary, all mutually independent. Политическая конституция предусматривает полномасштабное функционирование трех ветвей власти: исполнительной, законодательной и судебной, которые независимы друг от друга.
the individual requirements of the partners are mutually compatible and this is reflected in clear goals; индивидуальные потребности партнеров не противоречили друг другу и были отражены в четких целях;
In future, the draft resolution should be a consensus resolution because of the fact that we shall be in a position to understand and agree mutually. Будущий проект резолюции должен приниматься на основе консенсуса с учетом того факта, что мы должны быть в состоянии понимать друг друга и добиваться взаимного согласия.
Peace and justice go hand in hand and mutually support one another in the process of nation-building. В процессе формирования нации мир и правосудие идут бок о бок и взаимно подкрепляют друг друга.
Throughout the region, the OSCE and the United Nations mutually support their daily activities in the field. Во всем этом регионе ОБСЕ и Организация Объединенных Наций оказывают взаимную поддержку друг другу в работе на местах.
The combined European Union activities in the political, economic and development fields, and now the security field, should mutually reinforce one another. Совместные усилия стран-членов Европейского союза в политической, экономической областях, в сфере развития, а отныне и в сфере безопасности должны взаимно дополнить друг друга.
It is therefore desirable to promote formal and informal consultation mechanisms that will allow the United Nations and regional organizations to mutually enrich that interaction. Поэтому желательно содействовать официальным и неофициальным механизмам для консультаций, что позволит Организации Объединенных Наций и региональным организациям взаимно обогащать друг друга в ходе этого взаимодействия.
We also need to know how to encourage virtuous cycles, where peace and sustainable development are mutually supporting. Мы также должны знать, как поддерживать благоприятное развитие событий, когда мир и устойчивое развитие взаимно поддерживают друг друга.
The ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals are closely related to each other and mutually promoting. Программа действий МКНР и цели развития тысячелетия тесно связаны между собой и дополняют друг друга.
(b) These NCDs and injuries, and their risk factors and determinants, are closely related to poverty and mutually reinforce each other. Эти неинфекционные заболевания (НИЗ) и травмы, а также обусловливающие их факторы риска и детерминанты тесно связаны с бедностью и усиливают друг друга.
Moreover, a focus on a single sector can prove difficult as sectors are interlinked and mutually influence each other. Кроме того, порой трудно добиться ориентации на отдельный сектор, поскольку секторы связаны между собой и оказывают друг на друга взаимное влияние.
Participants highlighted the linkages between the Strategic Approach and the Commission, pointing out that the two processes could mutually reinforce each other in efforts to achieve the 2020 goal. Участники особо отметили связи между реализацией Стратегического подхода и работой Комиссии и указали, что эти два процесса могут подкреплять друг друга в контексте усилий, направленных на достижение цели, намеченной на 2020 год.
There will be full complementarity between the thematic and regional programmes, as the two strategic tools will mutually reinforce each other. Поскольку тематические и региональные программы носят взаимоукрепляющий характер, эти два стратегических средства будут в полной мере взаимно дополнять друг друга.
Persons experiencing extreme poverty live in a vicious cycle of powerlessness, stigmatization, discrimination, exclusion and material deprivation, which all mutually reinforce one another. Живущие в крайней бедности люди находятся в порочном круге бессилия, стигматизации, дискриминации, отчуждения и материальных лишений, при том что все эти факторы взаимно усиливают друг друга.
The present report illustrates how international and regional human rights systems and mechanisms complement and mutually reinforce each other in monitoring and protecting the right to protest. В настоящем докладе показано, как международные и региональные правозащитные системы и механизмы взаимно дополняют и укрепляют друг друга в наблюдении за осуществлением права на выражение протеста и его защите.
The conditions for that credibility and universality are based in particular on the balanced and decisive implementation of the three pillars of the NPT which mutually strengthen and reinforce each other. Условия для такого доверия и универсального характера основываются в частности на сбалансированном и решительном осуществлении трех основополагающих элементов ДНЯО, которые взаимно укрепляют друг друга.
They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. Они поддержали этот политический процесс как приоритетный и подчеркнули необходимость сосредоточиться на оказании помощи в целях развития в Дарфуре, поскольку мир и развитие взаимодополняют друг друга.
As mentioned earlier, it would be wrong to see formal and informal interreligious communication as contradictory; rather, they mutually complement each other. Как указывалось выше, считать формальную и неформальную межрелигиозную коммуникацию взаимоисключающими понятиями было бы неверным; напротив, они дополняют друг друга.