Английский - русский
Перевод слова Munitions
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Munitions - Оружия"

Примеры: Munitions - Оружия
From the humanitarian standpoint, there was also a need to contemplate preventive measures which involved the responsible use of weapons whose munitions might not detonate as designed. С гуманитарной точки зрения надо предусмотреть и превентивные меры, сопряженные с ответственным применением оружия, боеприпасы которого рискуют не взорваться заданным образом.
The city was built in the 1960s by the Communist government with the purpose of creating an industrial town for the production of weapons and munitions. Город был построен в 1960-х годах коммунистическими властями с целью создать промышленный город по производству оружия и боеприпасов.
That looks like it could be the munitions hut right there. Вот там у них склад оружия.
Much remains to be verified with regard to these weapons, in particular the destruction of munitions and bulk agents. Многое еще подлежит проверке в отношении этих видов оружия, особенно в отношении уничтожения боеприпасов и агентов в емкостях.
These uncertainties, coupled with a lack of substantiation of the disposition of chemical munitions, renders a full material balance for the chemical weapons programmes impossible for the moment. Эта неуверенность, а также отсутствие доказательств уничтожения химических боеприпасов не позволяют в настоящее время подготовить всеобъемлющий баланс материальных средств в отношении программ производства химического оружия.
Examples would include, in particular, the gathering and transmission of military information, transportation of arms and munitions, provision of supplies, etc. В качестве примера можно было бы привести, в частности, сбор и передачу информации военного характера, перевозку оружия и боеприпасов, обеспечение продовольствием и т.д.
The [UNPROFOR] team prepared a final inventory of all the collected weapons and munitions, which were then destroyed by UNPROFOR . Группа [СООНО] подготовила окончательный перечень всего собранного оружия и боеприпасов, которые были впоследствии уничтожены СООНО .
Yet, DU munitions are sold in the world arms market and the United States has apparently led in their development, use and commercialization. Вместе с тем боеприпасы, содержащие ОУ, продаются на мировом рынке оружия, и, по всей очевидности, Соединенные Штаты занимают ведущие позиции в разработке, использовании и сбыте этого вида вооружения.
Nor can the Committee continue to ignore questions that raise legitimate concerns in the international community, such as the use of arms and munitions containing depleted uranium. Комитет не может также по-прежнему игнорировать вопросы, которые вызывают обоснованную озабоченность международного сообщества, например, использование оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Sensitive items or commodities that commonly attracted import and export controls included firearms and other weapons or munitions, explosives and exceptionally dangerous biological, chemical or nuclear materials. В число предметов и товаров, на которые обращается особое внимание в процессе контроля над экспортом и импортом, входят огнестрельное оружие и другие виды оружия и боеприпасы, взрывчатые вещества и особо опасные биологические, химические или ядерные материалы.
Campaigns for the registration and turning in of firearms, munitions and explosives; проведение кампаний регистрации и сдачи огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ;
As I have told the Council previously, Hizbollah is rearming through the trafficking of arms and munitions across the Syrian-Lebanese border. Как я уже ранее сообщал Совету, «Хезболла» вновь вооружается путем провоза оружия и амуниции через сирийско-ливанскую границу.
To be effective, an arms trade treaty should contain a comprehensive system to control the cross-border movement of all conventional weapons, munitions and associated parts, technology and equipment. Чтобы быть эффективным, договор о торговле оружием должен предусматривать всеобъемлющую систему контроля за трансграничным перемещением любого обычного оружия, боеприпасов и связанных с ним частей, технологий и оборудования.
Disposal and destruction of surplus and old stocks, including munitions; утилизация и уничтожение излишков оружия и старых запасов, включая боеприпасы;
Lastly, a PfP Trust Fund for the destruction of anti-personnel landmine stockpiles, surplus munitions and small arms and light weapons has been established. И наконец, был учрежден Целевой фонд ПРМ для уничтожения запасов противопехотных наземных мин, излишков боеприпасов, а также стрелкового оружия и легких вооружений.
Projects funded by the Partnership for Peace Trust Fund support the destruction of small arms and light weapons, munitions, landmines and MANPADS. Проекты, финансируемые Целевым фондом программы «Партнерство ради мира», направлены на поддержку усилий по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов, наземных мин и ПЗРК.
(b) CW, including stocks of chemical warfare agents, munitions and their components; Ь) химическое оружие, включая запасы агентов химического оружия, химических боеприпасов и их компонентов;
We therefore note our interest in the Secretary-General's proposal that arms and munitions expenses be lowered to 1.5 per cent of gross domestic product. Поэтому мы с интересом отмечаем предложение Генерального секретаря о сокращении ассигнований на закупки оружия и боеприпасов до уровня, который составлял бы 1,5 процента валового внутреннего продукта.
Some weapons or their components, in particular munitions, deteriorate or become unstable with time, making stockpiling dangerous as a long-term solution. Некоторые виды оружия и их компоненты, в частности боеприпасы, со временем приходят в негодность или становятся небезопасными, так что в долгосрочной перспективе складирование сопряжено с определенными рисками.
The Euro-Atlantic Partnership Council has one ongoing operational project in Albania, involving the destruction of 11,650 tons of small arms and light weapons munitions. В настоящее время СЕАП осуществляет в Албании один оперативный проект, предусматривающий уничтожение 11650 тонн боеприпасов для стрелкового оружия и легких вооружений.
Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. Экземпляр министерского решения Nº 3/1977 о мерах в отношении выдачи разрешений на импорт оружия и боеприпасов, владение ими и их ношение.
We welcome the common position reached among the parties for the destruction of arms and munitions under stage III of the weapons disposal programme. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что стороны согласовали общую позицию в отношении уничтожения оружия и боеприпасов на третьем этапе программы сбора оружия.
Those munitions were imported initially from foreign sources as either empty conventional munitions or as specifically designed chemical weapons. Первоначально эти боеприпасы импортировались из иностранных источников либо в качестве неснаряженных обычных боеприпасов, либо в качестве боеприпасов, конкретно предназначенных для химического оружия.
(b) The parties agree to refrain from the use of all explosive munitions, and the use of weapons used to fire explosive munitions. Ь) стороны договариваются воздерживаться от использования любых боеприпасов взрывного действия и от использования оружия, которое предназначено для стрельбы боеприпасами взрывного действия.
The first element is to sort arms and munitions, for weapons must be separated from munitions. На первой будет произведена сортировка оружия и боеприпасов, ибо оружие должно быть отделено от боеприпасов.