Английский - русский
Перевод слова Munitions
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Munitions - Оружия"

Примеры: Munitions - Оружия
The Law contains penal sanctions and provisions on seizure of arms and munitions. В Законе предусмотрены уголовные санкции и положения об изъятии оружия и боеприпасов.
Any assignment or transfer of such arms or such munitions must be declared to the Minister of State. Любая уступка или передача этого оружия или этих боеприпасов подлежат декларированию государственному министру.
As no weapons or munitions are produced in Monaco, this item is not applicable. Данный вопрос является беспредметным, поскольку в Монако не производится никакого оружия или боеприпасов.
That means that supplies of arms and munitions are very plentiful in times of armed conflict. А это, в свою очередь, означает, что в периоды вооруженных конфликтов поставки оружия и боеприпасов являются весьма обширными.
New Zealand does not possess stockpiles of depleted uranium armaments or munitions. Новая Зеландия не обладает запасами оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
It also classifies as prohibited weapons inert munitions and armoured plating containing depleted uranium or any other type of industrial uranium. Закон также квалифицирует в качестве запрещенных видов оружия боеприпасы с инертным снаряжением и броневую обшивку, содержащие обедненный уран и любой другой вид промышленного урана.
Easy access to small arms and light weapons and munitions makes that problem even more complicated. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов еще больше осложняет эту проблему.
At that time and place, they could not detect any evidence of arms or munitions. Когда они были допущены на место происшествия, они не обнаружили никаких следов оружия или боеприпасов.
Tunnels, burrowed deep beneath the ground, are used by terrorists to move weapons and other munitions. Вырытые глубоко под землей туннели используются террористами для передвижения оружия и боеприпасов.
Those munitions represented immediate health and environmental hazards and for safety considerations could not be transported to the designated destruction site at the former chemical weapon complex. Эти боеприпасы создавали непосредственную угрозу здоровью людей и окружающей среде и по соображениям безопасности не могли быть вывезены в указанное место уничтожения, оборудованное на бывшем комплексе по созданию химического оружия.
Any weapons, explosives and munitions involved in the violation are also confiscated under that article. То же положение предусматривает конфискацию оружия, взрывчатых веществ и боеприпасов, составляющих предмет правонарушения.
This project, with funds managed by UNDP, allowed 522 civilians to turn over to the Commission over 430 weapons and 120,000 munitions in exchange for development kits. В ходе осуществления этого проекта, финансовой стороной которого было поручено управлять ПРООН, 522 гражданских лица сдали Комиссии более 430 единиц оружия и 120000 единиц боеприпасов в обмен на комплекты товаров в рамках содействия развитию.
Practical work has been under way since April 2012 on the destruction of 366,000 small arms and 76,000 tons of munitions. С апреля 2012 года продолжаются практические работы по утилизации 366000 единиц стрелкового оружия и 76000 тонн боеприпасов.
Measurable progress has been made over the last months in the destruction of critical equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities, as well as unfilled chemical munitions. За последние месяцы был достигнут ощутимый прогресс в уничтожении важнейшего оборудования и специальных конструкций на ряде объектов по производству химического оружия, а также неснаряженных химических боеприпасов.
He noted that the country remained awash in unsecured weapons and munitions that continued to pose a regional security risk, given Libya's porous borders. Он отметил, что в стране остается огромное количество бесконтрольного оружия и боеприпасов, которые продолжают представлять угрозу региональной безопасности ввиду проницаемости границ Ливии.
The aim of the invention is to improve the quality of hunting munitions, namely bullets for hunting plain-barrel guns. Изобретение направлено на улучшение качества охотничьих боеприпасов, а именно, пуль гладкоствольного охотничьего оружия.
The Grand-Ducal Regulation of 31 October 1995, on transfers of arms and munitions, also includes a list of the items covered. Постановление Великого герцога от 31 октября 1995 года о передаче оружия и боеприпасов также содержит список указанных товаров.
At the domestic level, we adopted a disarmament law in 2002 and drew up legislation to protect and monitor arsenals and arms and munitions depots. На уровне нашей страны мы приняли закон о разоружении в 2002 году и подготовили законопроект об охране и мониторинге арсеналов и складов оружия и боеприпасов.
Biological/chemical weapons, so-called dum-dum munitions, and anti-personnel explosive projectiles less than 400 grammes are generally regarded as typical examples of such weapons. В качестве типичного примера такого оружия обычно рассматривается биологическое/химическое оружие, так называемые боеприпасы "дум-дум" и противопехотные взрывные снаряды весом до 400 граммов.
So far, UNMOVIC has found no such weapons, only a small number of empty chemical munitions which should have been declared and destroyed. До сих пор ЮНМОВИК не обнаружила такого оружия, лишь небольшое количество неснаряженных химических боеприпасов, которые должны были быть задекларированы и уничтожены.
In another search operation, carried out on 17 December in the same area, local police discovered 18,000 rounds of ammunition as well as grenades and other munitions. В ходе еще одной операции по обыску, проводившейся 17 декабря в том же районе, местная полиция обнаружила 18000 единиц боеприпасов для стрелкового оружия, а также гранаты и другие боеприпасы.
Illicit traffic in conventional and non-conventional weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents. незаконный оборот обычных вооружений и необычных видов оружия, боеприпасов, взрывных устройств, химических веществ двойного назначения;
Ministry of Defense ensures protection of arms, munitions, explosive substances, military objects and air space of the country during the conducting of the anti-terrorist operations. Министерство обороны обеспечивает охрану оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, военных объектов и воздушного пространства страны во время проведения контртеррористических операций.
While the use of depleted uranium munitions could not be confirmed, the Commission received a number of reports regarding the use of phosphorous weapons. Хотя факт применения боеприпасов с обедненным ураном не может быть подтвержден, Комиссия получила ряд сообщений относительно применения фосфорного оружия.
Large quantities of arms and munitions were entering the Democratic Republic of the Congo without restriction, chiefly from neighbouring States, and were used by those militias and armed groups. В Демократическую Республику Конго беспрепятственно преимущественно с территории соседних стран поступает большое количество оружия и боеприпасов, которые используются боевиками и вооруженными группировками.