She referred to the fact that there had been an earlier mention of the difficult situation that UNIFEM was undergoing and explained that the reasons were multiple, including inadequate resources in face of increasing demands, inappropriate systems, and some mismanagement. |
Она сказала, что ранее уже упоминавшееся трудное положение, в котором оказался ЮНИФЕМ, имеет много причин, среди которых нехватка ресурсов перед лицом постоянно растущих потребностей, неадекватные системы и допущенные просчеты в управлении. |
The advantages of spacing births, avoiding pregnancy and childbearing among adolescents and elderly women, and preventing frequent and multiple births are vigorously publicized among the female population. |
Среди женского населения активно пропагандируется идея преимуществ соблюдения интервала между родами, предупреждение беременности и родов у юных и пожилых, часто и много рожавших женщин. |
They provided the Inspector with multiple examples of where the managerial chain of command is not aligned to the delegation of authority and caused many problems in terms of the achievement of the Senior Compacts. |
Они привели Инспектору много примеров того, когда система подчиненности не увязана с делегированием полномочий и вызывает множество проблем в плане выполнения договоров старших руководителей. |
Further observations of this pulsar and others in multiple systems (such as the double pulsar system PSR J0737-3039) also agree with General Relativity to high precision. |
Впоследствии наблюдалось много пульсаров в двойных системах (включая одну систему двойных пульсаров PSR J0737-3039), и поведение их всех согласовывалось с предусмотренным теорией гравитационных волн. |
So you're saying you slept with Lindsay on multiple occasions, but you still want to be with her? |
То есть, ты утверждаешь, что спал с Линдси много раз, но ты все равно хочешь быть с ней? |
Indictments have already been issued, and made public, in respect of 12 separate investigations and there are currently 15 major investigations in progress, each involving multiple suspects, with the total number of individual suspects under investigation exceeding 100. |
Вынесены и обнародованы обвинительные акты по 12 разным делам, и в настоящее время ведется 15 крупных расследований, по каждому из которых проходит много подозреваемых, а общее число подозреваемых по этим делам превышает 100 человек. |
Multiple bodies with nine- millimeter gunshot wounds. |
Много трупов с ранениями от 9 мм. оружия. |
Multiple wounded and bodies for resyk. |
Много раненных и убитых на утилизацию. |
The PCA co-sponsored the symposium "Multiple Parties, Multiple Problems" at The Hague in May 2007. |
ППТС участвовала в организации в мае 2007 года в Гааге симпозиума под девизом "Много сторон - много проблем". |
Bryce has won and been nominated for many awards, including multiple Golden Globe Awards, Academy Awards and BAFTA nominations for his work as a producer. |
Брайс выиграл и был номинирован на много премий, включая множество номинаций на премии «Золотой глобус», «Оскар» и «BAFTA» за свою работу как продюсер. |
While those trials of multiple accused should save much time overall, it is obvious that they will run longer than a regular trial due to their size and complexity. |
Хотя судебные разбирательства в отношении нескольких обвиняемых одновременно должны в конечном итоге сэкономить много времени, тем не менее очевидно, что они будут продолжаться дольше, чем обычные судебные разбирательства ввиду их объема и сложности. |
After entering the Kodori Valley, the Abkhaz side reported to have found heavy weapons, including artillery and multiple rocket launchers, a large number of automatic weapons - some burned - and large quantities of ammunition. |
После того как абхазские силы вошли в Кодорское ущелье, абхазская сторона сообщила, что она обнаружила тяжелые вооружения, включая артиллерийские орудия и реактивные системы залпового огня, большие запасы автоматического оружия - часть из которого обгорела - и много боеприпасов. |
Indeed, the proliferation of such codes has been such that one of the challenges is now to coordinate, further encourage, or harmonize, the multiple private initiatives. |
Таких кодексов стало так много, что в настоящее время одной из задач является координация, дальнейшее поощрение или согласование многочисленных частных инициатив. |
Preparation time for hearings is often substantial, and a considerable amount of the resources of the Section have to be dedicated to responding effectively to the demand of the Dispute Tribunal for multiple submissions and hearings in individual cases. |
Подготовка к слушаниям также занимает много времени, и значительный объем ресурсов Секции приходится выделять для эффективного реагирования на запросы Трибунала по спорам в отношении многочисленных представлений и слушаний по индивидуальным делам. |
In 2013 and 2014, the Department of Peacekeeping Operations held multiple formal and informal meetings with potential troop- and police-contributing countries within the context of establishing MINUSMA and MINUSCA, with the aim of sharing the threat assessments and concept of operations for the new missions. |
В 2013 и 2014 годах в контексте создания МИНУСМА и МИНУСКА Департамент операций по поддержанию мира много раз проводил официальные и неофициальные совещания со странами, которые могут начать предоставлять воинские и полицейские контингенты, в целях обмена информацией об оценке угроз и оперативными концепциями для новых миссий. |
The main issue of the Roma population is the high poverty rate, which is multiple to that of the rest of the population in Serbia. |
Главной проблемой населения рома является высокий уровень нищеты, который во много превосходит соответствующий показатель для остального населения Сербии. |
That could give the false impression that international action went in one direction only, while there were multiple practices, which could not be referred to as "an" international practice. |
Это может привести к неправильному представлению о том, что международные усилия направлены лишь в одном направлении, хотя имеется много разных методов, которые не могут рассматриваться в качестве "одного" из видов международной практики. |
And finally, Mr. President, may I, on behalf of my delegation, express our deepest condolences over the tragic multiple train crash which occurred yesterday in your own country, and which caused so many fatalities? |
И наконец, г-н Председатель, позвольте мне от имени моей делегации выразить наши глубочайшие соболезнования по поводу множественной трагической железнодорожной катастрофы, которая произошла вчера в вашей собственной стране и причинила так много летальных исходов. |
Multiple victims coming in from the pileup. |
С места аварии ожидается много пострадавших. |
Multiple explosions reported with severe casualties. |
Множественные взрывы, много тяжело раненных. |
No, Geraldine, we have a secret, Multiple secrets, actually. |
Нет, Джеральдина, у нас есть тайна, много тайн, если честно. |
So, multiple thieves. |
Значит, было много воров. |
217, multiple suspects... |
217, много подозреваемых... |
He's got multiple hostages. |
У него много заложников. |
You're looking at multiple charges. |
Вас ждёт много обвинений. |