| She got photographs of us leaving the same hotel at the same time, multiple occasions. | У неё есть фотографии, как мы много раз выходим из одного отеля в одно и то же время. |
| He has multiple business holdings, mostly in real estate. | У него много вложений, в основном в недвижимость. |
| According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. | Судя по записям в органайзере, у вашего мужа было много встреч с пометкой "лечение" за последние несколько недель. |
| And multiple other agents are down, too. | И много других агентов ранено и убито. |
| There are multiple cases of people finding their soul mates online. | Есть много случаев, когда люди находят свою половинку в сети. |
| We have a three-story deck collapse, multiple victims. | Обрушились три балкона, много пострадавших. |
| It found multiple areas of concern and formulated a number of recommendations (see A/53/18, paras. 111-138). | Комитет обнаружил много вызывающих озабоченность областей и сформулировал ряд рекомендаций (см. А/53/18, пункты 111-138). |
| Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects. | Рост поставок энергии имеет много положительных сторон. |
| This increase in the Court's workload has had multiple effects, which may be briefly summarized. | Это увеличение рабочей нагрузки Суда повлекло за собой много последствий, которые можно кратко резюмировать. |
| This is especially true for global operations/programmes, where multiple stakeholders are involved and the results are of a qualitative nature. | Особенно это касается глобальных операций/программ, в которых задействовано много заинтересованных сторон, а результаты носят качественный характер. |
| There are multiple reasons why this process may not continue in a stable and sustained fashion. | Существует много причин, по которым этот процесс может оказаться нестабильным. |
| This approach enables multiple lessons to be clustered around commonly occurring issues or root causes. | Такой подход позволяет сгруппировать много уроков вокруг часто возникающих проблем или коренных причин. |
| Human capital, embodied knowledge and skills, has multiple dimensions. | Человеческий капитал, воплощенный в знаниях и навыках, имеет много измерений. |
| As underlined in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, constraints are multiple, ranging from technical issues to policy factors. | Как было подчеркнуто в Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке, причин здесь много и вызваны они как техническими, так и политическими факторами. |
| The Georgian Government has presented multiple peace initiatives to the international community and made relevant changes to its legislation to facilitate these initiatives. | Грузинское правительство выдвигало много мирных инициатив международному сообществу и внесло требуемые изменения в свое законодательство в поддержку этих инициатив. |
| This complex crisis has multiple causes. | Этот сложный кризис имеет много причин. |
| We have multiple victims... women, men, maybe 15 of them. | У нас много жертв... женщины, мужчины, может 15. |
| You don't have multiple starting pitchers. | Не может быть много стартовых питчеров. |
| He had multiple affairs, a long-term mistress. | У него было много интрижек и постоянная любовница. |
| Sir, multiple shots fired, property damage. | Сэр, было много выстрелов, повреждено имущество. |
| His companies hold multiple defense contracts. | У его компаний много военных заказов. |
| However, in the case of multiple treatment options, the benefits of a certain treatment must be weighed against its cost. | Когда же таких вариантов лечения много, преимущества отдельного вида должны оцениваться с учетом его стоимости. |
| There are multiple weapons that can be used, however the only weapon the player has to start with is a bazooka. | В этой игре есть много видов оружия, однако единственное оружие, с которого может начать игрок, это базука. |
| Satellites showed multiple heat blooms on the island. | Спутник показал много тепловых сигналов на острове |
| Surprisingly, multiple children in a small hamlet of a few houses may have exactly the same name, reflecting the inspiration of the local lama. | Удивительно, но много детей в одной небольшой деревушке могут иметь абсолютно одинаковые имена, что является следствием действий местного ламы. |