She got photographs of us leaving the same hotel at the same time, multiple occasions. |
У неё есть фотографии, как мы много раз выходим из одного отеля в одно и то же время. |
He has multiple business holdings, mostly in real estate. |
У него много вложений, в основном в недвижимость. |
According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. |
Судя по записям в органайзере, у вашего мужа было много встреч с пометкой "лечение" за последние несколько недель. |
And multiple other agents are down, too. |
И много других агентов ранено и убито. |
There are multiple cases of people finding their soul mates online. |
Есть много случаев, когда люди находят свою половинку в сети. |
We have a three-story deck collapse, multiple victims. |
Обрушились три балкона, много пострадавших. |
It found multiple areas of concern and formulated a number of recommendations (see A/53/18, paras. 111-138). |
Комитет обнаружил много вызывающих озабоченность областей и сформулировал ряд рекомендаций (см. А/53/18, пункты 111-138). |
Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects. |
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон. |
This increase in the Court's workload has had multiple effects, which may be briefly summarized. |
Это увеличение рабочей нагрузки Суда повлекло за собой много последствий, которые можно кратко резюмировать. |
This is especially true for global operations/programmes, where multiple stakeholders are involved and the results are of a qualitative nature. |
Особенно это касается глобальных операций/программ, в которых задействовано много заинтересованных сторон, а результаты носят качественный характер. |
There are multiple reasons why this process may not continue in a stable and sustained fashion. |
Существует много причин, по которым этот процесс может оказаться нестабильным. |
This approach enables multiple lessons to be clustered around commonly occurring issues or root causes. |
Такой подход позволяет сгруппировать много уроков вокруг часто возникающих проблем или коренных причин. |
Human capital, embodied knowledge and skills, has multiple dimensions. |
Человеческий капитал, воплощенный в знаниях и навыках, имеет много измерений. |
As underlined in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, constraints are multiple, ranging from technical issues to policy factors. |
Как было подчеркнуто в Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке, причин здесь много и вызваны они как техническими, так и политическими факторами. |
The Georgian Government has presented multiple peace initiatives to the international community and made relevant changes to its legislation to facilitate these initiatives. |
Грузинское правительство выдвигало много мирных инициатив международному сообществу и внесло требуемые изменения в свое законодательство в поддержку этих инициатив. |
This complex crisis has multiple causes. |
Этот сложный кризис имеет много причин. |
We have multiple victims... women, men, maybe 15 of them. |
У нас много жертв... женщины, мужчины, может 15. |
You don't have multiple starting pitchers. |
Не может быть много стартовых питчеров. |
He had multiple affairs, a long-term mistress. |
У него было много интрижек и постоянная любовница. |
Sir, multiple shots fired, property damage. |
Сэр, было много выстрелов, повреждено имущество. |
His companies hold multiple defense contracts. |
У его компаний много военных заказов. |
However, in the case of multiple treatment options, the benefits of a certain treatment must be weighed against its cost. |
Когда же таких вариантов лечения много, преимущества отдельного вида должны оцениваться с учетом его стоимости. |
There are multiple weapons that can be used, however the only weapon the player has to start with is a bazooka. |
В этой игре есть много видов оружия, однако единственное оружие, с которого может начать игрок, это базука. |
Satellites showed multiple heat blooms on the island. |
Спутник показал много тепловых сигналов на острове |
Surprisingly, multiple children in a small hamlet of a few houses may have exactly the same name, reflecting the inspiration of the local lama. |
Удивительно, но много детей в одной небольшой деревушке могут иметь абсолютно одинаковые имена, что является следствием действий местного ламы. |