Divorcing your wife and moving me into the white house In the midst of an election is not a tiny bit of a problem? |
Ты серьезно собираешься стоять здесь и предполагать, что развод с женой и мой переезд в Белый Дом в середине выборов - это вовсе не проблема? |
The final episodes of Season 2 follow the Browns with their real estate agent Mona Riekki through their struggle to find a home in Las Vegas suitable for polygamists, telling the kids that they are moving, and the subsequent move to Las Vegas. |
Заключительные эпизоды второго сезона показывают Браунов и их агента по недвижимости Мону Рикки (англ. Mona Riekki), которые ищут дом в Лас-Вегасе, который подходил бы для их большого семейства, как они сообщают детям о переезде, и потом зритель видит собственно переезд в Лас-Вегасе. |
Additionally, to ensure greater safety, countries should prohibit road users from moving beyond the level-crossing sign when a rail-borne vehicle is approaching the crossing. |
Кроме того, для обеспечения более высокого уровня безопасности странам следует запретить пользователям дороги заезжать за линию знака "Железнодорожный переезд", когда к обозначенному таким образом железнодорожному переезду приближается рельсовое транспортное средство. |
We believe that as a leading property agency in Madeira it is a great help to you in assisting with a range of high quality moving services designed to make sure your move is as smooth as possible. |
Мы искренне верим, что, как лидирующее агентство недвижимости на Мадейре, мы способны оказать высококачественный сервис по всем аспектам для того, что бы Ваш переезд прошел гладко и незаметно. |
But now, because the reflective self is in charge, you may end up - some people may end up moving to California. |
Но теперь, поскольку рефлексирующее я берет бразды правления в свои руки, результатом может стать - для некоторых людей - переезд в Калифорнию. |
The second move of Head Office operations from London to Dubai was unnecessary and led to an avoidable duplication of moving expenses. |
е) Второй перевод головного офиса из Лондона в Дубай не был вызван необходимостью и привел к удвоению расходов на переезд, которых можно было бы избежать. |
Thus, benefits for moving and paying rent (ADEL), which are one form of financial assistance granted to persons who are leaving a homeless situation or an unhealthy residence for a healthy residence, are granted predominately to women. |
Так, пособия на переезд в новую квартиру и на жилье (ППКЖ), которые представляют собой финансовую помощь, оказываемую лицам, которые перестают быть бездомными или переезжают из убого жилья в нормальное жилое помещение, предоставляются в основном женщинам. |
Other costs, such as moving costs to temporary offices, administration costs, cleaning, printing and maintenance, should be expensed as incurred. |
Другие расходы, такие как расходы на переезд во временные служебные помещения, административные расходы, расходы на уборку, типографские работы и текущий ремонт и эксплуатацию, должны учитываться по мере возникновения в качестве оперативных издержек. |
Moving and rent allowance. |
пособие на переезд и внесение арендной платы. |
I know that moving can be stressful, and I find that when I'm undergoing stress, that good food and company can have a comforting effect. |
и... Я знаю что переезд волнителен. Я выяснил, что стресс снимается хорошей едой и приятной компанией. |
A journalist covering the event reported that it was like "moving from the graveyard to paradise", referencing the proximity of the adjacent cemetery, hence the nickname "Paradise". |
Журналист, присутствовавший на открытии стадиона, описал это событие как «переезд из кладбища в рай», отсюда пошло прозвище стадиона «Paradise». |
For various reasons (sickness, moving abroad, untimely death), 785 pupils in grades 1 to 4, 1,982 in grades 5 to 9 and 2,145 in grades 10 and 11 ceased to attend school. |
По различным причинам (болезнь, переезд на постоянное жительство за рубеж, смерть) школу оставили 785 учеников 1-4 класса, 1982 - 5-9 класса, 2145 - 10-11 класса. |
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. |
Вы знакомы с понятием «горит под ногами», когда вы находитесь там, где стоимость того, чтобы там остаться, выше, чем переезд в какое-либо другое место, возможно, кардинально другое. |
Moving is never easy on a family. |
Переезд - настоящее стихийное бедствие. |
Moving's a lot of work. |
Переезд - непростое дело. |
Moving back home would kill him. |
Переезд домой убьёт его. |
Moving is a big deal. |
Переезд - это большое дело. |
Moving, is never, never easy. |
Переезд никогда не бывает легким. |
Moving is a big deal. |
Переезд - это такая морока. |
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund. |
Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций. |
Moving to mexico is an anti-union maneuver Qualifying as an unfair labor practice. |
Переезд в Мексику - это уход от профсоюзов, что можно рассматривать как нечестное отношение к рабочим. |
Moving staff from temporary office space, known as "swing space", back to the Secretariat Building remains on schedule to start in mid-2012. |
Переезд персонала из временных служебных помещений, т.е. «подменных помещений», обратно в здание Секретариата по-прежнему планируется начать в утвержденные сроки - в середине 2012 года. |
TM "Muravej" became the first in a nomination "Front-rank enterprise of local moving of Ukraine", director TM "Muravej" Olga Pasyakina accepted a reward from the hands of world-wide opera singer, adviser of president, maestro, Vladimira Grishka. |
Многочисленные картины были аккуратно упакованы в бабл-пластик, вазоны заботливо упакованы в коробки. И, несмотря на сюрпризы, в виде веселых соседей в новом офисе, переезд прошел успешно. |
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. |
Вы знакомы с понятием «горит под ногами», когда вы находитесь там, где стоимость того, чтобы там остаться, выше, чем переезд в какое-либо другое место, возможно, кардинально другое. |