So we are positive that moving into our new premises will take place this year. |
Мы уверенны, что переезд в новое помещение произойдёт уже в этом году. |
This liability needs to include compensation for moving people away from mining areas, mining-related health problems and death. |
Такая ответственность должна предусматривать компенсацию за вынужденный переезд населения из промысловых районов, проблемы со здоровьем, возникшие в связи с ведением горных работ, и летальный исход. |
Why the new identity, the moving place-to-place? |
Арчи... -Зачем новая личность, переезд из одного места в другое? |
Well, it's not a moving day party without some 'za, and a little something from my own personal microbrewery. |
Ну, какой же переезд может обойтись без пиццы и кое-чего с моей частной пивоварни. |
Crossing(moving) to the settlement Kvass well-known for the curative mineral sources. |
Переезд в поселок Квасы, знаменитый своими целебными минеральными источниками. |
As soon, as we have got the last permission document, families and CV staff have organized the moving to the SOS Village. It took them only three days. |
Как только был получен последний документ, разрешающий заселение, семьи в течении З-х дней организовали переезд. |
Furthermore, assistance in moving and paying rent (ADEL) is also awarded to facilitate the accommodation of victims. |
Кроме того, для обеспечения жильем жертв насилия выделяются пособия на переезд в новую квартиру и на жилье (ППКЖ). |
Just, you know, moving. |
Переезд он и есть переезд. |
Crossing(moving) on marshrutke on Southern coast of Crimea in area of Gurzuf. |
Переезд на маршрутке на Южный берег Крыма в район Гурзуфа. |
The move to Dublin did not happen, with Wimbledon F.C. eventually moving to Milton Keynes. |
Переезд в Дублин не состоялся, а Уимблдонский клуб в итоге переехал в Милтон-Кейнс (англ.)русск... |
Although some multiple registrations appear to have been deliberate attempts to obtain extra rations, most are attributed to families moving to other governorates and failing to cancel previous registrations. |
Хотя в некоторых случаях повторная регистрация, по-видимому, носит преднамеренный характер и связана с попытками получения дополнительных пайков, в большинстве случаев ее причиной является переезд семей, не снявшихся с учета по прежнему месту жительства, в другие мухафазы. |
On July 11, 2016, the AHL and the Montreal Canadiens announced that they would be moving their affiliate to the Montreal suburb of Laval for the 2017-18 season. |
11 июля 2016 года АХЛ и «Монреаль Канадиенс» анонсировали переезд дочернего клуба из Сент-Джонса в пригород Монреаля, город Лаваль, начиная с сезона 2017-18. |
Despite moving to Number One Observatory Circle (the vice presidential residence in Washington) as Second Lady of the United States, Biden intended to keep teaching at a Washington-area community college, and several of them recruited her. |
Несмотря на переезд в резиденцию вице-президента в Вашингтон в качестве Второй леди, Джилл Байден намеревалась продолжить преподавание в одном из колледжей столицы и некоторые из них приняли её на работу. |
In addition, resources deferred from 2012 ($499,600) for asset tracking, moving and disposal services related to the Conference Building and the vacation of swing space will be incurred. |
Кроме того, будут израсходованы ресурсы, перенесенные из 2012 года (499600 долл. США) на цели отслеживания имущества, переезд и удаления мусора в Конференционном корпусе, а также освобождение подменных помещений. |
But now, because the reflective self is in charge, you may end up - some people may end up moving to California. |
Но теперь, поскольку рефлексирующее я берет бразды правления в свои руки, результатом может стать - для некоторых людей - переезд в Калифорнию. |
As a result of that decision, some on-site construction of consolidated shelving was required for the library collection, but on the whole resources will be saved because of lower moving costs and the elimination of rental fees. |
Хотя в связи с этим решением в комплексе потребуется произвести отдельные строительные работы, связанные с установкой укрепленных стеллажей для библиотечного фонда, в целом будет достигнута экономия ресурсов за счет снижения расходов на переезд и устранения необходимости аренды помещений. |
With the rise in sea level, the excavated silt could build, raise and fortify embankments, increase green belts and help create elevated flat ground for the homes of the displaced, thereby discouraging them from moving to cities. |
При повышении уровня моря мы сможем с помощью выкопанного грунта вести строительство, возводить и укреплять набережные, расширять зеленые пояса и помочь в создании приподнятой плоской поверхности для домов перемещенных лиц, тем самым предотвращая их переезд в города. |
Now, Tate, I know that you've had a hard time making the adjustment, with all the recent changes - moving back in here after the... the tragedy that my own family went through... |
Я знаю, Тейт, тебе было нелегко принять все перемены: переезд сюда после... трагедия, настигшая мою семью... |
First moving, and then this furniture goes here, and that goes there... |
Переезд, мебель туда, мебель сюда... |
However, the onset of the process that leads to social isolation is often triggered by an event such as the loss of a partner or close friend, developing physical or mental impairment, moving to a new location or experiencing neglect or abuse. |
Нередко причиной, ведущей к социальной изоляции, становятся трагическое событие, например потеря партнера или близкого друга, физическое или умственное заболевание, переезд в другое место или отсутствие внимания или грубое обращение со стороны окружающих. |
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family - |
Мы с Крисом поговорили и мы серьёзно обдумываем отъезд из Пауни и переезд куда-нибудь ещё, чтобы создать семью... |
That moving back might not be the progression that you believe it to be, but might be a regression, a retreat into the safety of the known. |
Этот переезд может оказаться не шагом вперед, которого ты ждешь, а шагом назад, возвращением на круги своя. |
We've changed all our light bulbs to energy-savers, and you should do the same thing, but changing all your light bulbs to energy-savers saves as much energy in a year as moving to a walkable city does in a week. |
Мы сменили все наши лампочки на энергосберегающие, и вы должны сделать то же самое, но замена их сохраняет столько энергии в год, сколько переезд в «проходимый» город делает за неделю. |
How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings? |
Чем поможет переезд в глухомань, кроме того, что вы будете быстрее попадать на собрания? |
W-When we was talking about moving to the burbs, and I showed you that brochure for Levittown why'd you lead me on? |
Когда мы тогда обсуждали переезд в пригород, и я тебе показавала буклет о городке Левиттон зачем ты мне поддакивал? |