Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Mostly - Чаще всего"

Примеры: Mostly - Чаще всего
The primary base for home-made explosives is now potassium chlorate, mostly imported from outside Afghanistan. Самодельные взрывчатые вещества сегодня изготовляются чаще всего на основе хлората калия, который чаще всего ввозится из-за рубежа.
Frequent self-inflicted damage is mostly considered by the staff to be wilful acts whereby the prisoners intentionally complicate the work of the wardens, although it is frequently a desperate attempt to escape from an unbearable situation or the manifestation of a psychosis. Чаще всего медицинский персонал рассматривает нередкие случаи членовредительства как умышленные попытки заключенных осложнить работу надзирателей, хотя зачастую речь идет об отчаянной попытке выйти из непереносимой ситуации или о проявлениях психоза.
Their use is mostly in combination with other heating bodies of a heating system. They are also applied in spaces demanding not continuous but short term air heating (boardrooms, winter glass-houses). Используются как первичные или вторичные источники теплоты, чаще всего с остальными типами нагревателей системы обогрева, но применяются и в помещениях, в которых нет надобности в постоянном обогреве, а непродолжительный быстрый догрев воздуха (например зал совещаний или зимние оранжереи).
Words with three or more syllables, if they are not compounds, are mostly loanwords, usually derived from Pali, Sanskrit, or more recently, French. Слова, состоящие из трёх и более слогов, чаще всего являются заимствованиями из пали, санскрита или французского языка (в более позднее время).
Women are indeed more prone to osteoporosis and lumbar/sciatic pain, mostly occurring over 50 years of age, impairing the musculoskeletal system and mobility functions. Женщины в большей степени подвержены остеопорозу и пояснично-крестцовым болям, чаще всего в возрасте старше 50 лет, из-за чего страдает опорно-двигательная система и двигательные функции.
Officials in Belarus continue, however, to organize subbotniks, or unpaid weekend work (a traditional Soviet-era method of workforce mobilization) and unpaid agricultural work mostly required of students. Однако власти Беларуси продолжают настаивать на проведении субботников, которые представляют собой неоплачиваемую работу в выходные (традиционный советский метод мобилизации трудовых ресурсов), и неоплачиваемых сельскохозяйственных работ, на которые чаще всего направляются студенты.
However, the Special Rapporteur learned that many of the safeguards were respected only formally and that beatings of minors by the police with fists and police truncheons upon apprehension were common, mostly before detention was formally recorded. Вместе с тем Специальному докладчику стало известно, что многие из этих гарантий соблюдаются лишь формально и что широкое распространение получила практика избиения несовершеннолетних кулаками и полицейскими дубинками при задержании, чаще всего до официальной регистрации факта задержания.
The alert level varied between amber, orange and red during the intervening months, being mostly orange until very recently, when it was reduced to amber in March 1997. В предыдущие месяцы уровень активности находился в диапазоне от "темно-желтого" до "красного", чаще всего в пределах "оранжевого", а в марте 1997 года снизился до "темно-желтого".
Previously, the focus was mostly on valuation for taxation and on securing ownership, now mortgaging, financing, and land and resource management had become important needs even in establishing LIS; Раньше основное внимание чаще всего уделялось оценке для целей налогообложения и обеспечению гарантий собственности, а в настоящее время даже во вновь создаваемых ЗИС большую важность начинают приобретать такие элементы, как: получение ипотечных ссуд, финансирование и рациональное использование земли и ресурсов;
Mostly for low-budget horror. Чаще всего работаю над низкобюджетными ужастиками.
Batekes form 18% of the population and are mostly found in the Plateaux Department, in the Cuvette-Ouest (where they are known as Mbéti and Tégué), Niari (where they are known as Nzabi), Bouenza and the Pool region. Батеке образуют 18% населения и чаще всего в департаментах Плато, Западный Кювет (где батеке известны как мбети и теге), Ниари (известны как нзаби), Буэнза и Пул.
Because the creation of functional metalinguistic abstractions in non-functional languages can be cumbersome while the reverse is usually trivial, and also because of the syntactic flexibility and referential safety of functional macros, metalinguistic programming is mostly idiomatic of functional programming languages. Поскольку создание функциональной металингвистической абстракции в нефункциональных языках может быть громоздким, а также из-за синтаксической гибкости функциональных макросов, металингвистическое программирование чаще всего осуществляется на функциональной основе.
(b) The right to complain regarding educational provisions is restricted to parents, which represent a problem especially for looked after children for whom local authorities have, though mostly do not use, parental authority; Ь) право обжаловать решения, связанные с предоставлением образования, имеют только родители, что представляет собой проблему, особенно для детей, находящихся в системе опеки и попечительства, родительские права над которыми имеют, но чаще всего не используют местные власти;
Mostly, it's effort sounds. Чаще всего они выражают усилия.
Mostly in his car. Чаще всего в его машине.
Mostly I poured wine. Чаще всего, подливал вино.
Mostly this sauce is served with pork, chicken, venison, fish or grilled sausages. Чаще всего подают к свинине, курицы или дичи, к рыбе или жареным колбаскам.
Mostly I fantasize about Marleen. Чаще всего мои фантазии связаны с Марлин.
In addressing inter-related conflicts, we have mostly employed a conflict-by-conflict approach, where the removal of one conflict provides momentum for the resolution of the next. Для урегулирования взаимосвязанных конфликтов мы чаще всего применяли поэтапный подход, исходя из того, что урегулирование одного конфликта повышает шанс на урегулирование другого конфликта.
Another commonly expressed concern is that a green economy, because it would promote technologies that are currently mastered mostly by developed countries, would disadvantage developing countries relying on conventional technologies. Еще одна проблема, о которой чаще всего идет речь, заключается в том, что «зеленая» экономика содействует развитию тех технологий, которыми в настоящее время овладели главным образом развитые страны, что наносит
In one case, an expert who had no co-sponsors submitted a draft resolution nominating himself to prepare a working paper. Mostly, however, a sense of collegiality requires another expert to formally submit a resolution seeking the appointment of a colleague. Прежде всего индивидуальная инициатива: какой-либо эксперт предлагает тему исследования, что чаще всего происходит после неофициальных бесед, а иногда и без всякого предварительного согласования.