| But mostly, we keep our distance Because we'd rather our neighbors Know nothing about us... | Но чаще всего мы сохраняем дистанцию потому, что лучше пусть соседи ничего не знают о нас... чем если узнают слишком много. |
| They're rare, mostly brought in by foreigners. | Они редко встречаются, чаще всего их привозят сюда иностранцы. |
| Janet's been talkin' to him mostly, Melvin, so... | Чаще всего с ним говорит Дженет, Мелвин, так что... |
| Well, mostly, I keep it out. | Чаще всего, я держу это в себе. |
| But mostly those reasons boil down to fear and despair. | Но чаще всего дело в отчаянии и страхе. |
| They mostly work in the informal sector, which employs 15.86 per cent of the active population. | Чаще всего они работают в секторе неформальной экономики, в котором занято 15,86% самодеятельного населения. |
| The basic economic unit is the household that is comprised of mostly extended families. | Главной хозяйственной ячейкой является домохозяйство, чаще всего это расширенные семьи. |
| Vulnerability of deeper confined aquifers to contamination impact is significantly lower and mostly occurs in recharge areas. | Степень уязвимости замкнутых глубоких водоносных горизонтов с точки зрения загрязнения значительно меньше, и чаще всего такое загрязнение имеет место в точках питания. |
| The scattered and often poor biological recovery is mostly associated with these regions. | В большинстве случаев неравномерное и нередко медленное биологическое восстановление чаще всего ассоциируется с этими регионами. |
| A number of unconfirmed reports about weapons arriving in Liberia by ship mostly cited Buchanan as the port of call. | В ряде неподтвержденных сообщений о поставках оружия в Либерию морем чаще всего в качестве порта назначения упоминается Бьюкенен. |
| In immigrant families the unemployed job seeker, at whom integration measures are directed, is mostly the father. | В семьях иммигрантов лицом, не имеющим работы и занимающимся ее поиском, чаще всего является отец семейства, на которого и распространяются меры по интеграции. |
| Increases in funding by intergovernmental, non-governmental and private sources have also been mostly in the form of non-core resources. | Увеличение объемов средств от межправительственных, неправительственных и частных источников шло чаще всего тоже по линии неосновных ресурсов. |
| Suspects mostly find themselves in the hands of the officers in charge of investigating the crime of which they are accused. | Подозреваемые чаще всего оказываются в руках сотрудников полиции, занимающихся расследованием преступления, в совершении которого и обвиняют подозреваемых. |
| Thus, citizens exercise their rights mostly on their own initiative. | Таким образом, граждане реализуют свои права чаще всего благодаря собственной инициативе. |
| In formal education programmes they have mostly allowed their children or junior siblings to take advantage of the opportunity in their place. | В программах формального образования они чаще всего позволяют своим детям или младшим братьям воспользоваться такой возможностью вместо них. |
| I usually drink beer, Miller Lite mostly, sometimes Budweiser or Schlitz. | Обычно я пью пиво, Миллер лайт чаще всего, иногда Будвайзер или Шлитц. |
| It's mostly found in nature as sand or quartz. | В природе чаще всего встречается в виде песка или кварца. |
| The difficulties encountered by Ghana in effectively prosecuting cases of domestic violence mostly cover the following: | Ниже перечислены трудности, с которыми чаще всего сталкивается Гана в деле обеспечения эффективного расследования случаев насилия в семье: |
| As land in Solomon Islands is mostly customarily owned, land inheritance is primarily governed by customary law. | Поскольку права на владение землей на Соломоновых Островах чаще всего определяются обычным правом, таким же образом регулируются права наследования земли. |
| Like,'s scary stuff, and I feel like when a breakup happens, you mostly get away. | В общем, всё очень страшно, и я чувствую, что если расстаёшься, то чаще всего, нужно расходиться. |
| First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation. | Прежде всего индивидуальная инициатива: какой-либо эксперт предлагает тему исследования, что чаще всего происходит после неофициальных бесед, а иногда и без всякого предварительного согласования. |
| However, these services are requested mostly by women who live in urban areas. | Но чаще всего к ним прибегают женщины, живущие в городах. |
| All the things we're going to walk through in our explorations and discoveries of the oceans were mostly discoveries made by accident. | Все места, по которым мы прогуляемся во время нашего путешествия и знакомства с океаном, всё было чаще всего открыто случайно. |
| What happens is that Taliban militants mostly seek to merge into the refugee camps that are close to the border. | На самом деле талибы чаще всего стараются укрыться в лагерях беженцев, расположенных у границы. |
| They function mostly under the authority of the local police, although in some areas they work alongside the army. | Чаще всего они действуют под контролем местной полиции, хотя в некоторых районах они сотрудничают также и с армией. |